-ter

English translation: Third/terzo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:-ter
English translation:Third/terzo
Entered by: Audra deFalco (X)

17:25 Aug 3, 2011
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Italian term or phrase: -ter
considerati gli articoli 2357 e 2357-ter del codice civile e l’articolo 132 del Decreto
Legislativo 24 febbraio 1998, n. 58;

I think it has something to do with "Third"?
Audra deFalco (X)
United States
Local time: 12:45
Third/terzo
Explanation:
Ter = terzo
Se c'è l'art. ter, sicuramente c'è prima l'art. bis. Es.: articoli 2357, 2357bis e 2357-ter
Selected response from:

Giusy Comi
Italy
Local time: 18:45
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4ter or b
James (Jim) Davis
3 +1Third/terzo
Giusy Comi


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Third/terzo


Explanation:
Ter = terzo
Se c'è l'art. ter, sicuramente c'è prima l'art. bis. Es.: articoli 2357, 2357bis e 2357-ter

Giusy Comi
Italy
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Science451
22 mins
  -> Grazie

agree  eccotraduttrice
30 mins
  -> Grazie

disagree  Thomas Roberts: This is not what is meant I fear
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ter or b


Explanation:
When numbering European regulations and directive the European Union uses a system where 1-bis in Italian is 1a in English, and 1b in English is 1-ter in Italian
search on bis here
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

However many translators just put the Italian in italics and leave it as is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-03 18:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q="article...

http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&q="article...

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 20:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4512

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Roberts: B absolutely. By the way, your gripes about connection speeds in Italy are spot on. I am on an alice line just now and it is several light years slower than orange in the uk...
1 hr
  -> Hi, my fastweb optic fibre line in Milan is very fast. The only problem was being 10 sec behind you on kudoz. Right now I'm in Seychelles with an 8 kbyte per sec connection, back in the stone age, if satellite is stone age. Alice has a bad reputation.

agree  Anthony Green: "utilizzando la procedura prevista all'articolo 30 ter della direttiva 71/305/CEE ... "the procedure provided for in Article 30b of Directive 71/305/EEC,"
2 hrs

agree  Science451
10 hrs

agree  Oliver Lawrence
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search