Zurück an den Absender

Spanish translation: devuelto al remitente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Zurück an den Absender
Spanish translation:devuelto al remitente
Entered by: Yaotl Altan

16:43 May 16, 2006
German to Spanish translations [PRO]
Telecom(munications) / Postfloskeln
German term or phrase: Zurück an den Absender
¿Alguien me puede indicar cómo se dice cuando se devuelve una carta/postal al remitente, es decir, cuál la fórmula burocrática oficial?
André Höchemer
Spain
Local time: 20:29
devuelto al remitente
Explanation:
devuelto al remitente

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-16 16:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ups.com/content/ar/es/resources/service/tracking/...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-16 16:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

Correcto, en español normalmente viene la indicación "por favor devolver al remitente"
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 12:29
Grading comment
Gracias, me he decidido por la versión "devuelto al remitente", ya que este texto figura en el sello en una postal
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6devuelto al remitente
Yaotl Altan


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
devuelto al remitente


Explanation:
devuelto al remitente

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-16 16:46:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ups.com/content/ar/es/resources/service/tracking/...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-05-16 16:50:13 GMT)
--------------------------------------------------

Correcto, en español normalmente viene la indicación "por favor devolver al remitente"

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 12:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, me he decidido por la versión "devuelto al remitente", ya que este texto figura en el sello en una postal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cameliaim: o devolver
3 mins
  -> gracias, colega

agree  Gloria Pérez Rodríguez: Devolver al.....
1 hr
  -> Thank you so much;

agree  E.LA
1 hr
  -> Obrigado, caro collega

agree  Egmont
2 hrs
  -> Grazie mille, Signore :)

agree  .xyz (X): Devolver al remitente
14 hrs
  -> Muy amabe

agree  Miguel Jimenez
21 hrs
  -> gracias, colega.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search