Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zustimmungsfreies Gesetz
English translation:
fast-track legislation not requiring the consent of the Bundesrat
Added to glossary by
Hilary Davies Shelby
Feb 14, 2006 13:01
18 yrs ago
German term
zustimmungsfreies Gesetz
German to English
Law/Patents
Government / Politics
Hello all,
I'm proofing a text which reads:
"Die Teile des Gesetzesentwurfs, die nach der Umarbeitung des ursprünglichen Entwurfs in ein zustimmungsfreies Gesetz zunächst nicht verabschiedet wurden..." The translator has used "a law not requiring Federal Council approval" for zustimmungsfreie Gesetz. Is there anything a bit catchier, or should I perhaps re-insert the German, and put this explanation in brackets after it?
Thanks a lot!
Hilary.
I'm proofing a text which reads:
"Die Teile des Gesetzesentwurfs, die nach der Umarbeitung des ursprünglichen Entwurfs in ein zustimmungsfreies Gesetz zunächst nicht verabschiedet wurden..." The translator has used "a law not requiring Federal Council approval" for zustimmungsfreie Gesetz. Is there anything a bit catchier, or should I perhaps re-insert the German, and put this explanation in brackets after it?
Thanks a lot!
Hilary.
Proposed translations
(English)
3 +5 | legislation not requiring consent of the Bundesrat | Michael Walker |
4 | an enactment dispensing with Upper Chamber assent | Adrian MM. (X) |
2 | fast-track legisation | Francis Lee (X) |
Change log
Feb 14, 2006 13:38: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Government / Politics"
Proposed translations
+5
34 mins
Selected
legislation not requiring consent of the Bundesrat
I can think of nothing catchier, and this appears to be the standard way of translating this. Please see below, the German Federal Government's own English version of its web site makes this clear. I also strongly feel "Bundesrat" should always remain as the term of art, not "federal council" or some other extemporaneous translation of the concept.
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
2 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Margaret Marks
3 mins
|
Many thanks, Margaret!
|
|
agree |
Julia Lipeles
4 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Dr. Georg Schweigart
36 mins
|
Many thanks!
|
|
agree |
Rebecca Garber
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much! I actually used a combination of this and Francis's great suggestion and put "fast-track legislation not requiring the consent of the Bundesrat". Again, another occasion when I want to split points!"
2 hrs
fast-track legisation
Of course we all have different legislative systems (in the UK it's more about rushing bills through the Commons), but this might get the message across.
"authority to negotiate trade agreements under fast-track legislation which Congress was to have no power to amend"
http://www.laborinformation.com/fastrack.htm
P.S. Your translator needs shooting for writing "Federal Council"
;-)
"authority to negotiate trade agreements under fast-track legislation which Congress was to have no power to amend"
http://www.laborinformation.com/fastrack.htm
P.S. Your translator needs shooting for writing "Federal Council"
;-)
19 hrs
German term (edited):
ein zustimmungsfreies Gesetz
an enactment dispensing with Upper Chamber assent
Though House of Lords' 'consent' to pass a Bill would also fit here, assent also connotes the attempt to ape British parliamentary processes.
News release - Public Safety Act receives Royal Assent - May 6, 2004. ...require CATSA to comply with emergency directions and interim orders as they ...
News release - Public Safety Act receives Royal Assent - May 6, 2004. ...require CATSA to comply with emergency directions and interim orders as they ...
Discussion