Glossary entry

French term or phrase:

frais engagés dans le monde entier sauf en...

Italian translation:

spese sostenute in tutto il mondo eccetto in...

Added to glossary by elysee
Jan 9, 2009 12:08
15 yrs ago
French term

engagés dans le monde entier sauf en

French to Italian Law/Patents Insurance Remboursement frais médicaux
contesto: certificato di affiliazione


L’intéressé et les membres de sa famille bénéfient des garanties suivantes:
- Remboursement des frais médicaux et chirurgicaux ***engagés dans le monde entier, sauf en *** France en complément de la Caisse des Français de l’Étranger (CFE).

+++++++++

per adesso ho messo questa bozza:
L’interessato e i membri della sua famiglia beneficiano delle seguenti garanzie:
- Rimborso delle spese mediche e chirurgiche ***engagés?? in tutto il mondo, eccetto ?? *** in Francia in complemento della Caisse des Français de l’Étranger (CFE).

Ho un dubbio sul giusto termine da usare per "engagés" in quest'espressione et come girarla al meglio.
Grazie 1000 in anticipo per le vostre idee!
Change log

Jan 9, 2009 13:08: elysee Created KOG entry

Jan 9, 2009 13:09: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "engagés dans le monde entier sauf en"" to ""sostenute in tutto il mondo eccetto in""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): luskie, Marie Christine Cramay

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
8 mins
Selected

sostenute in tutto il mondo eccetto in

un'idea.
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli : ma certo!
6 mins
Grazie!
agree luskie
15 mins
Grazie!
agree Franco Rigoni
16 mins
Grazie!
agree Francine Alloncle
18 mins
Grazie!
agree milatrad
1 hr
Grazie!
agree Marzia Colecchia : si, certo:"sostenute" traduce appieno ed è il registro giusto
1 hr
Grazie!
agree valvipera
5 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Cristina e a tutti per la conferma"
17 mins

sostenute

sostenere: assumere l'onere, l'impegno economico
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search