"top down" & "bottom up" approach

Spanish translation: "enfoques descendente y ascendente"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"top down" & "bottom up" approach
Spanish translation:"enfoques descendente y ascendente"
Entered by: Teresa Jarrín

18:59 May 12, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: "top down" & "bottom up" approach
the text is about investment strategies
Gianna
Argentina
Local time: 16:46
"¿enfoques descendente y ascendente?"
Explanation:
Así lo he encontrado yo en internet en páginas y glosarios sobre fondos de inversión.

He aquí unas definiciones de los términos en inglés que parecen indicar que se trata de análisis del entorno enconómico para asegurar al máximo las inversiones.

Top-down analysis:
A top-down analysis is an analysis in which a start is made with the biggest unit of all (say a continent) before continuing the analysis progressively (via countries, provinces and cities) down to the smallest unit of interest (e.g. a company). (In the opposite direction, a bottom-up analysis would begin with the company and gradually work its way up to the continent).
http://www.lgt-capital-partners.com/lgt/cms/cp/en/glossary.h...


Assett allocation. Two competing approaches are used in practice to build portfolios: BOTTOM-UP and TOPDOWN. The bottom-up approach is the older and the more traditional, and focuses on individual stock picking. The top-down approach gives more importance to the choice of different markets as opposed to individual security selection, and, as such emphasizes the importance of asset allocation.
http://www.edhecrisk.com/multistyle_multiclass/copy_of_EDHEC...

En español:

http://www.mlim.es/essite/individual-investors/glossary.htm

Ascendente (bottom-up) - Método de construcción de carteras orientado básicamente por la selección de valores. Los gestores de un fondo determinan la calidad y perspectivas de un valor analizando factores como la calidad de su equipo directivo, la cuota de mercado o el poder de fijación de precios, determinantes todos ellos del futuro crecimiento de los resultados. Las ponderaciones sectorial y geográfica reflejarán la elección de valores individuales por parte de los gestores y no se guiarán por factores macroeconómicos.

Descendente (top-down) - Técnica de gestión de inversiones que basa la construcción de carteras en criterios de orden macroeconómico (en lugar de en factores específicos de un valor). Los factores descendentes se aplican a la selección de activos tanto sectorial como geográfica. En una cartera gestionada con un enfoque descendente, las decisiones sobre valores individuales se realizarán probablemente en función de la ponderación en el índice de dicho valor y no tanto de sus características individuales.
(Si buscas en Google encontrarás más ejemplos)

También encontrado "enfoque de arriba abajo" y "de abajo arriba"
http://www.caixacat.es/caixacat/es/ccpublic/particulars/prod...

BOTTOM UP (de abajo a arriba): Modalidad del análisis fundamental basada en encontrar oportunidades de inversión analizando en primer lugar la empresa y siguiendo en orden ascendente hasta el entorno macroeconómico

Y, como parece un término cuya traducción aún no está completamente acuñada, también lo he visto sin traducir: análisis "topdown" y "bottom-up"

http://www.cajacantabria.com/portal/paginas/fondos_inversion...

No he podido encontrar nada sobre "análisis macroeconómico" o "microeconómico" como traducción directa de los términos por los que preguntas (con lo cual, por supuesto, no quiero decir que no se utilice o que esté mal utilizado!!). Como ves, las definiciones que he copiado no parecen contradecir la opción de "análisis macroeconómico" y "microeconómico" que ha dado otra colega, pero yo me pregunto si no es más expresivo hablar de "enfoque descendente" y "ascendente". Al menos, ¿no es tan expresivo como el inglés? Además, si sólo hablamos de análisis macroeconómico, por ejemplo, ¿a santo de qué viene el "down" del "top", o el "up" del "bottom"? ¿No se trata de dar prioridad a unos factores sobre los otros, a los macroeconómicos sobre los microeconómicos y viceversa, a la hora de hacer el análisis previo a la inversión?

Saludos a todos y espero no haberte hecho leer demasiado con todo el trabajo que tendrás encima...
Selected response from:

Teresa Jarrín
Spain
Local time: 21:46
Grading comment
Gracias por tu ayuda, y la de todos los demás también! Encuentro que muchos optan por el "enfoque arriba hacia abajo", y viceversa, además de dejarlo en inglés, lo cual me parece muy apropiado también. Veremos qué le gusta al cliente...
Cómo me hiciste leer Falagan!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1enfoque tanto macroeconómico como microeconómico
Marian Greenfield
5 +1enfoque integral
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
5un acercamiento/con la postura de: de arriba para abajo y de abajo para arriba
vhernandez
4 +1enfoque de arriba abajo y de abajo arriba
Words Factory
4 +1"¿enfoques descendente y ascendente?"
Teresa Jarrín
5...enfoque analítico-sintético...
Ramón Solá


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
un acercamiento/con la postura de: de arriba para abajo y de abajo para arriba


Explanation:
deberia de ser de arrina hacia abajo y de abajo hacia arriba pero usan mas lo que te puse primero...

vhernandez
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 486
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enfoque tanto macroeconómico como microeconómico


Explanation:
preguntaron más o menos la misma cosa ayer.


    20 years of experience as a financial/legal translator and Debonis's financial glossary
Marian Greenfield
Local time: 15:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 5071

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Bozell
15 mins

neutral  vhernandez: Hi Marian... too much of a leap to asume its an economic issue don't you think?
50 mins
  -> Hmmm. you may be right, but I think I'm on safe ground since this is re investment strategies....
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
enfoque de arriba abajo y de abajo arriba


Explanation:
me he encontrado con este término muy a menudo en congresos haciendo traducción simultánea y suelen traducirlo así. Espero que te sirva de ayuda.

Words Factory
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigit
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
enfoque integral


Explanation:
Creo que esto es, aunque el término se oiga tan geométricamente novedoso.

Annual Meeting 2003-Services
... 8:00 am a 6:30 pm, Registro de participantes, Fiera Milano* Planta baja, 9:00 am
a 5:30 pm, Financiamiento del desarrollo del sector privado: Un enfoque integral. ...
www.iadb.org/exr/am/2003/esp/programa.asp - 51k - 11 May 2003 - En caché - Páginas similares

Reunion Anual - Informacion general
... Jueves 20 marzo. 9:00 am a 5:30 pm, Financiamiento del desarrollo del sector privado:
Un enfoque integral. Visita de estudio, Distretto della Brianza, Agenda. ...
www.iadb.org/exr/am/2003/esp/seminarios.asp - 31k - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.iadb.org ]




--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 20:02:30 (GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]Congreso Internacional de Conindustria Pacto para salvar la ...
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
... VAR/11-06-02 Ministerio de Producción y Comercio Viceministerio de Industria 4
Política Industrial: enfoque integral * No todas las medidas que influyen ...
www.conindustria.org/MPCCongreso2002.pdf - Páginas similares



Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 5089

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  colemh
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"¿enfoques descendente y ascendente?"


Explanation:
Así lo he encontrado yo en internet en páginas y glosarios sobre fondos de inversión.

He aquí unas definiciones de los términos en inglés que parecen indicar que se trata de análisis del entorno enconómico para asegurar al máximo las inversiones.

Top-down analysis:
A top-down analysis is an analysis in which a start is made with the biggest unit of all (say a continent) before continuing the analysis progressively (via countries, provinces and cities) down to the smallest unit of interest (e.g. a company). (In the opposite direction, a bottom-up analysis would begin with the company and gradually work its way up to the continent).
http://www.lgt-capital-partners.com/lgt/cms/cp/en/glossary.h...


Assett allocation. Two competing approaches are used in practice to build portfolios: BOTTOM-UP and TOPDOWN. The bottom-up approach is the older and the more traditional, and focuses on individual stock picking. The top-down approach gives more importance to the choice of different markets as opposed to individual security selection, and, as such emphasizes the importance of asset allocation.
http://www.edhecrisk.com/multistyle_multiclass/copy_of_EDHEC...

En español:

http://www.mlim.es/essite/individual-investors/glossary.htm

Ascendente (bottom-up) - Método de construcción de carteras orientado básicamente por la selección de valores. Los gestores de un fondo determinan la calidad y perspectivas de un valor analizando factores como la calidad de su equipo directivo, la cuota de mercado o el poder de fijación de precios, determinantes todos ellos del futuro crecimiento de los resultados. Las ponderaciones sectorial y geográfica reflejarán la elección de valores individuales por parte de los gestores y no se guiarán por factores macroeconómicos.

Descendente (top-down) - Técnica de gestión de inversiones que basa la construcción de carteras en criterios de orden macroeconómico (en lugar de en factores específicos de un valor). Los factores descendentes se aplican a la selección de activos tanto sectorial como geográfica. En una cartera gestionada con un enfoque descendente, las decisiones sobre valores individuales se realizarán probablemente en función de la ponderación en el índice de dicho valor y no tanto de sus características individuales.
(Si buscas en Google encontrarás más ejemplos)

También encontrado "enfoque de arriba abajo" y "de abajo arriba"
http://www.caixacat.es/caixacat/es/ccpublic/particulars/prod...

BOTTOM UP (de abajo a arriba): Modalidad del análisis fundamental basada en encontrar oportunidades de inversión analizando en primer lugar la empresa y siguiendo en orden ascendente hasta el entorno macroeconómico

Y, como parece un término cuya traducción aún no está completamente acuñada, también lo he visto sin traducir: análisis "topdown" y "bottom-up"

http://www.cajacantabria.com/portal/paginas/fondos_inversion...

No he podido encontrar nada sobre "análisis macroeconómico" o "microeconómico" como traducción directa de los términos por los que preguntas (con lo cual, por supuesto, no quiero decir que no se utilice o que esté mal utilizado!!). Como ves, las definiciones que he copiado no parecen contradecir la opción de "análisis macroeconómico" y "microeconómico" que ha dado otra colega, pero yo me pregunto si no es más expresivo hablar de "enfoque descendente" y "ascendente". Al menos, ¿no es tan expresivo como el inglés? Además, si sólo hablamos de análisis macroeconómico, por ejemplo, ¿a santo de qué viene el "down" del "top", o el "up" del "bottom"? ¿No se trata de dar prioridad a unos factores sobre los otros, a los macroeconómicos sobre los microeconómicos y viceversa, a la hora de hacer el análisis previo a la inversión?

Saludos a todos y espero no haberte hecho leer demasiado con todo el trabajo que tendrás encima...

Teresa Jarrín
Spain
Local time: 21:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 76
Grading comment
Gracias por tu ayuda, y la de todos los demás también! Encuentro que muchos optan por el "enfoque arriba hacia abajo", y viceversa, además de dejarlo en inglés, lo cual me parece muy apropiado también. Veremos qué le gusta al cliente...
Cómo me hiciste leer Falagan!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: "descendente" o deductivo" / "ascendente" o "inductivo" - Diccionario económico de Alcaraz Varó - Hughes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...enfoque analítico-sintético...


Explanation:
Se me ocurre...

HTH.

Ramón Solá
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search