GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:08 Jul 11, 2008 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Real Estate / Immobiliengutachten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anja C. Switzerland Local time: 13:44 | ||||||
Grading comment
|
nicht als für die Ausmasse verbindlich angesehen werden Explanation: Es handelt sich um einen Disclaimer, wonach man sich zwar bemüht hat, man für die genauen Ausmasse dennoch nichts Verbindliches gesagt haben will |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alle Grössenangaben (dienen der Veranschaulichung und sind) nicht verbindlich/repräsentativ Explanation: .... |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
31 mins confidence: peer agreement (net): +1
|