Jul 15, 2004 03:59
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Jude, Muselmann und Christ, allesamt derselbe Mist
German to English
Art/Literary
Poetry & Literature
...meine Oma nahm mich auf den Schoß und strich mir über die Haare. Dann sagte sie: **Jude, Muselmann und Christ, allesamt derselbe Mist**. Damit meinte sie, dass alle Menschen, die es auf der Welt gibt, gleichviel wert sind, und das glaube ich auch.
TIA, liebe Leute!
TIA, liebe Leute!
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
4 hrs
Selected
Muslim, Christian or Jew, it's all the same old stew
Ist mal so ein Gedanke.
Ich denke, es sollte sich nach Möglichkeit reimen und man sollte auch den negativen Ausdruck beibehalten. Es klingt nach etwas, was meine Oma auch hätte sagen können, oder andere ältere Leute in meinem Bekanntenkreis. Diese Art Sprüche stammen eben noch aus einer Zeit vor political correctness, aber man wusste offenbar trotzdem, wie sie gemeint waren - vielleicht gerade wegen des Reims, der sie von einer 'normalen' Aussage abhebt.
Ich denke, es sollte sich nach Möglichkeit reimen und man sollte auch den negativen Ausdruck beibehalten. Es klingt nach etwas, was meine Oma auch hätte sagen können, oder andere ältere Leute in meinem Bekanntenkreis. Diese Art Sprüche stammen eben noch aus einer Zeit vor political correctness, aber man wusste offenbar trotzdem, wie sie gemeint waren - vielleicht gerade wegen des Reims, der sie von einer 'normalen' Aussage abhebt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Fantastic!! Thank you Caro! Thanks everybody for your great input!"
9 mins
No matter the colour of your skin, everyone's blood is red
At first glance, I thought something similar to Olav, but the comment, "Damit meinte sie, dass alle Menschen, die es auf der Welt gibt, gleichviel wert sind", makes it clear that this is a statement of how we are all basically the same despite our differences. In English, we would probably emphasise race more than religion, although I guess it would depend on where you live. For example, in Ireland you might say something that refers to Catholics and Protestants.
At any rate, the equivalent saying in English needs to stress our basic sameness notwithstanding external differences. As I see it, the German expression is not actually meant to be disparaging. Hope this has been of some assistance.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-15 04:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, even better might be to add \"underneath\" after \"blood is red\".
At any rate, the equivalent saying in English needs to stress our basic sameness notwithstanding external differences. As I see it, the German expression is not actually meant to be disparaging. Hope this has been of some assistance.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-07-15 04:10:29 GMT)
--------------------------------------------------
Actually, even better might be to add \"underneath\" after \"blood is red\".
+1
53 mins
All people are equal, be it Jew, Muslim or Christian
another option and I would not leave Jew, Muslim and Christian out
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: I agree with the translation, but I don't believe in such a statement for we can observe under people exactly the contrary: People are not equal!
1 hr
|
Oh, but they are, Wenjer, although there will always be those who live under the misconception that they are God's gift to the world and are therefore more equal than others :)
|
+2
1 hr
all cast from the same mould
all just human (beings)
they're all the bloody same
they're all the bloody same
Peer comment(s):
agree |
Rowan Morrell
: That's not bad.
3 mins
|
agree |
TonyTK
: You mean me and Brad Pitt are from the same mould??
4 hrs
|
Sure, why not?
|
+2
1 hr
be it Christian, Jew or Muslim...
...all look the same in a coffin
2 hrs
Jews, Muslims, Christians: they're all the same under the skin
my take
3 hrs
...are all the same in the eyes of God
another way to go
+2
3 hrs
Be they Christianm, Muslim, Jew
They’re all the same the whole world through.
I feel quite strongly that it should rhyme.
hope it helps ;-)
I feel quite strongly that it should rhyme.
hope it helps ;-)
Peer comment(s):
agree |
Stefanie Sendelbach
: Good point with the rhyme.
44 mins
|
agree |
Heidi Stone-Schaller
1 hr
|
thanks
|
Something went wrong...