Feb 6, 2021 14:06
3 yrs ago
25 viewers *
Italian term

finta inglese

Italian to French Other Textiles / Clothing / Fashion
Bonjour,
Je traduis les articles d'un site de mode.
Il s'agit ici de la description d'une veste.
Comment dirait-on "finta inglese" en français ? Je ne comprends pas ce que c'est.
Merci pour votre aide.

"Doppio collo intercambiabile: in maglia di cashmere per un caldo effetto sciarpa, in suède per un aspetto più cittadino
Coulisse in vita
Doppia chiusura con zip e automatici nascosti da **finta inglese** spezzata al punto vita. La spezzatura in vita consente di portare la giacca aperta solo nella parte inferiore per assecondare i movimenti durante la sciata
Alamari ai polsi con bottoni a pressione"

Proposed translations

33 mins
Selected

gorge cachée

J'ai recherché des modèles de chemises et j'ai trouvé: https://www.divitaly.com/prodotti/divise-di-rappresentanza/c... Je pense que la finta inglese est la bande de tissus qui recouvre les boutons.
En français on parle de "gorge cachée" : https://www.chemise-homme.com/fr/chemise-blanche-gorge-cache...

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2021-02-06 14:42:22 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.biomidi.fr/pardessus-manteau-impermeable-laine-c...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup !"
26 mins

fausse côte anglaise

Bonjour,

Je ne suis pas sûre, dans la mesure où c'est un point de tricot/crochet, et, si je comprends bien, c'est d'une veste de ski qu'il s'agit?

Mais à partir des images, il me semble que ça peut être ça.

Bon courage!

Maïa
Note from asker:
Oui, c'est bien cela, c'est une veste de ski. Merci !
Something went wrong...
30 mins

fausse patte de boutonnage caché

Il s'agit d'une fausse patte de boutonnage faite normalement pour cacher les boutons
Something went wrong...
34 mins

fausse couture anglaise (invisible)

https://www.modepourlol.com/dvd-assemblage

Voir dans Couture à la main/couture à la machine.



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-06 16:06:47 GMT)
--------------------------------------------------

https://useamblog.files.wordpress.com/2019/01/retroplanning_...

Voir page 2 sur 11 à Tome 1 - Coutures.
Fausse couture anglaise = couture rabattue dressée.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-06 16:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

Excusez-moi : "couture rabattue dressée " = couture parisienne simple. Donc, ce n'est pas synonyme de "fausse couture anglaise".
Something went wrong...
2 days 31 mins

fausse (côte) anglaise

On parle d'un point fait avec des aiguilles, donc d'un type de broderie.
Par exemple:
https://machine-a-coudre.ooreka.fr/fiche/voir/537833/comment...
Peer comment(s):

neutral Daniela B.Dunoyer : déjà suggéré par Maïa, il y a 2 jours
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search