Feb 8, 2018 01:55
6 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

Sin bloqueo de título

Spanish to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Buenas noches:

Escribo nuevamente para consultarles si pueden ayudarme en la traducción de lo siguiente: "Cargo odontólogo .... sin bloqueo de título". Mi cliente me explico que durante las residencias, la institución (en este caso , un hospital) puede exigir que el residente no trabaje fuera de la misma. A eso llaman " bloqueo de título". La verdad que lo único que pensé hasta el momento es realizar algún tipo de explicación, tal como: "Allowed to work in other institutions"... tienen alguna otra opción?

Muchísimas gracias!

Claudia

Discussion

yael lewis Feb 9, 2018:
without double-crossing (?)
Claudia Nuñez (asker) Feb 8, 2018:
El contexto es este:

"Actividad Laboral en.... de la especialista....
Cargo: Odontólogo 48 hs semanales sin bloqueo de título"

Thanks!
Taña Dalglish Feb 8, 2018:
@ Claudia Lorena has asked you to post the entire sentence or two where the term appears for context purposes, so that we can help you find a suitable translation. At first glance, Lorena's suggestion of "non-exclusive" looks promising, but please post the entire context. Thank you.
David Hollywood Feb 8, 2018:
check out Marion's post and work on that ...
Taña Dalglish Feb 8, 2018:
There is an existing glossary entry https://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/medical/237259...
but I am not sure if this is applicable (bloqueo de título).
David Hollywood Feb 8, 2018:
I like Robert's suggestion. My son-in-law is a surgeon and freelances on weekends
lorenab23 Feb 8, 2018:
non-exclusive?
It would really help to see the whole sentence so we can see what fits best.
Robert Carter Feb 8, 2018:
Would something like "with permission to freelance" work here?

Proposed translations

20 hrs
Selected

without prohibiting moonlighting/working for an outside source

I'm not sure "moonlighting" is the correct register for this text, but maybe you can work with this.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi Molly, and the rest, for your help. I think this will suit well"

Reference comments

50 mins
Reference:

Ref.

Sobre este particular debemos señalar que toda persona física ó jurídica que deseare abrir una oficina de farmacia entre otros recaudos debe indicar los datos del Director Técnico farmacéutico, que al **bloquear su título -es decir al afectarlo en forma exclusiva y excluyente a esa oficina- asume la plena responsabilidad ..**

I understand what you need is "sin bloquear de título".

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2018-02-08 21:44:04 GMT)
--------------------------------------------------

It is a toughie, but I leave you with another link:
http://www.saij.gob.ar/7759-local-mendoza-ratificacion-decre...

Artículo 10: Régimen de trabajo común: Para el régimen trabajo establecido en el inciso 1º del artículo precedente se contemplan las siguientes cargas horarias:

1. Veinticuatro horas semanales.

2. Cuarenta y cuatro horas semanales o más, con ***bloqueo de título.***

Los cargos que hasta la fecha de entrada en vigencia del presente Convenio Colectivo de Trabajo sean de **** 36 ó 44 horas semanales sin bloqueo de título ****, subsistirán bajo dicho régimen hasta la extinción de la relación laboral, a excepción de los casos en que voluntariamente el agente opte por el régimen de 24 horas semanales.

En tal caso, deberá expresar dicha voluntad en forma escrita, percibiendo la remuneración correspondiente al nuevo régimen.



Artículo 14: Régimen especial de guardia pasiva: El régimen especial en guardia pasiva se cumplirá:

a- ***Guardias de 24 o más horas, con o sin bloqueo de título.****

b- Tres semanas en disponibilidad por una de descanso con bloqueo de título.

Los profesionales que se desempeñen en el Sistema de Responsabilidad Penal Juvenil (ex COSE) y los médicos de guardia del Microhospital (Puesto Sanitario) de la DI.N.A.A.D.yF, percibirán el adicional por riesgo del 50% calculado sobre las asignaciones de la clase para los regímenes común de 24 horas, de mayor dedicación de ***36 horas con y sin bloqueo de título, y de 44 horas con o sin bloqueo de título.*** Este porcentual se aplicará, para los regímenes de mayor horario, sobre la asignación de la clase más la proporcionalidad de dicha asignación de acuerdo a su mayor carga horaria.
Note from asker:
Claro. Necesito traducción para la expresión " SIN bloqueo de título" By the way, thanks for your help and your comments
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search