GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Aug 19, 2013 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / Retail Property | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 11:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | has been delivered to the market |
| ||
4 | have been let |
| ||
3 | come into (retail) circulation |
| ||
1 | to establish (oneself) in the market |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
incorporarse al mercado come into (retail) circulation Explanation: Your first alternative, Ruth, only because it is unlikely that such a lot of retail space would not have already found takers: renters or buyers. I've changed the verb form to infintive for glossary use only. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-08-19 10:35:43 GMT) -------------------------------------------------- I don't advise using the term lease or rent as there is also a chance of a pleno dominio/ outright freehold deal: possibly on the mainland as well as the islands - but I'm sure un/a agente inmobiliario/a or corredor/a mercantil on-the-spot might have a better idea. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-08-19 13:46:00 GMT) -------------------------------------------------- The shopping centre exception, if it is an exception, proves the rule http://www.milanuncios.com/venta-de-locales-comerciales-en-c... Reference: http://www.buenastareas.com/ensayos/Estrategia-Para-Incorpor... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
to establish (oneself) in the market Explanation: A guess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
have been let Explanation: Shopping centre units are always let. If you want to see how it works, here is an example http://www.rjbrunelli.com/news_info_2.html -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2013-08-19 16:17:02 GMT) -------------------------------------------------- The other possibility is that inaugurar means they 'started' the development, which it can mean, rather than open it, and this percentage is now on the market, i.e. available to let..... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
has been delivered to the market Explanation: This text is based on a report on retail space in Spain compiled in English, and the phrase in question is a translation into Spanish of the English expression "delivered to the market". I shall refrain from posting specific details in order to avoid violating client confidentiality, but the source can be confidently identified. The vital point here is that this statement is based on a report on the Spanish retail property market compiled in the month of September of the year to which it refers. The million square metres referred to is not the amount of space already "opened", but the forecast of the amount of new space that is expected to have been added to the stock of new property available for retail trading in Spain by the end of the year. At the time of writing, in September, 57% of that amount (i.e. some 570,000 m2) had already been made available. The rest was expected to follow by December (a forecast evidently based on construction currently in progress). The expression used in the original report in English, here summarised in Spanish, is "delivered to the market". This is a standard expression in the property world, meaning new property recently constructed, finished and ready for use. The "market" here is the property market. The phrase says nothing about how much of this space has already been let, leased or sold or how much of it has opened for trading. It has simply been "delivered to the market": made available. In fact "inaugurada", referring to the million square metres, also corresponds to "delivered" in the original English source. A couple of examples of "delivered to the market" to illustrate its meaning: This one's discussing shopping centre stock -- available retail space -- in Eastern Europe: "In the Ukraine, Kiev saw three shopping centers totaling 100,200 m² delivered to the market during 2012, which increased the total retail stock to about 800,000 m². Moving westward, a total of 485,600 m² was delivered to the Polish market [...] In Romania another 140,000 m² of traditional shopping center space was delivered by the end of 2012." http://www.colliers.com/~/media/files/emea/eastern-european-... This one's about Brisbane: "2012 saw the largest amount of new space delivered to the market since 2009 with the completion of 111 Eagle and 145 Ann Street" http://www.colliers.com.au/Find-Research/~/media/Files/Corpo... And this is on Dallas/Fort Worth. After discussing vacancies and leases, it says: "A total of 43 retail buildings with 448,521 square feet of retail space were delivered to the market in the quarter, with 3,784,145 square feet still under construction at the end of the quarter." http://www.costar.com/News/Article/Market-Trend-Dallas-Ft-Wo... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.