Glossary entry

German term or phrase:

Erhaltungsmedikament

English translation:

maintenance medication / drug

Added to glossary by Jo Bennett
Aug 6, 2013 09:34
10 yrs ago
6 viewers *
German term

Erhaltungsmedikament

Non-PRO German to English Medical Medical: Pharmaceuticals Clinical trial agreement
This term occurs in an agreement regarding a clinical trial. It describes the medication being trialled.
Proposed translations (English)
4 +8 maintenance medication / drug
Change log

Apr 20, 2020 14:06: OK-Trans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Ramey Rieger (X), robin25, OK-Trans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
4 mins
Selected

maintenance medication / drug

That's the term commonly used...

Google provides some 100,000 hits for the term
Peer comment(s):

agree Susanne Schiewe
4 mins
Danke, Susanne :-)
agree Steffen Walter
23 mins
Danke, Steffen :-)
agree Lirka : absolutely
24 mins
Danke, Lirka :-)
agree Harald Moelzer (medical-translator) : or even 'maintenance therapy'
28 mins
Danke, Harald - und ja zu maintenance therapy :-)
agree Ramey Rieger (X) : Twice a day, at least!
1 hr
Thanks, Ramey :-)
agree Dietrich Herrmann, MD, PhD, MBA : Siehe auch http://www.dorlands.com/def.jsp?id=100062584 - "a term used for procedures or drugs that provide a stable state over a long period as distinguished from a short-term remedial or prophylactic effect."
1 hr
Danke, Dietrich :-)
agree uyuni
6 hrs
Thanks, Uyuni :-)
agree Edith Kelly
18 hrs
Danke, Edith :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Petra and all supporters! Jo"

Reference comments

6 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search