Jun 22, 2000 08:41
23 yrs ago
9 viewers *
English term

end of life agreement

English to Spanish Law/Patents
"end of life temporary limited support agreement" relating to an "End of Life (EOL) program"

Proposed translations

10 hrs
Selected

Ver abajo

Acuerdo Temporal de Asistencia Limitada luego de finalizado el Programa Contratado.
Se refiere que luego de terminado el contrato (acuerdo) firmado, por medio de este acuerdo adicional se le continuará prestando una asistencial por un período de tiempo menor y en forma limitada (no 100% de lo establecido en el contrato principal que finaliza).
Espero sea de ayuda.
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por su ayuda Lamentablemente, parace ser que el cliente final tenía otras ideas y prefería "DESCONTINUACION"... Gracias de todas formas"
19 mins

My suggestion is:

"Convenio a Perpetuidad con Ayuda Temporal Limitada"

"Programa a Perpetuidad"
Something went wrong...
47 mins

Lea abajo

Esta es mi sugerencia;
Término del contrato de apoyo restringido. Termino del programa.

Espéro que te sea de ayuda
Jaso
Something went wrong...
1 hr

acuerdo de asistencia limitada y temporal al final del ciclo

Diccionario Politécnico. Díaz de Santos.
Something went wrong...
6 hrs

Acuerdo de finalización de vida asistida

Espero te sirva. Suerte.
Something went wrong...
10 hrs

Please see below:

Convenio de Terminación de una Vida limitada por un medio de asistencia temporal.
Also:
Convenio de Liquidación de una Vida....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search