Jun 22, 2000 08:41
23 yrs ago
9 viewers *
English term
end of life agreement
English to Spanish
Law/Patents
"end of life temporary limited support agreement" relating to an "End of Life (EOL) program"
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
10 hrs
Selected
Ver abajo
Acuerdo Temporal de Asistencia Limitada luego de finalizado el Programa Contratado.
Se refiere que luego de terminado el contrato (acuerdo) firmado, por medio de este acuerdo adicional se le continuará prestando una asistencial por un período de tiempo menor y en forma limitada (no 100% de lo establecido en el contrato principal que finaliza).
Espero sea de ayuda.
Se refiere que luego de terminado el contrato (acuerdo) firmado, por medio de este acuerdo adicional se le continuará prestando una asistencial por un período de tiempo menor y en forma limitada (no 100% de lo establecido en el contrato principal que finaliza).
Espero sea de ayuda.
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por su ayuda
Lamentablemente, parace ser que el cliente final tenía otras ideas y prefería "DESCONTINUACION"...
Gracias de todas formas"
19 mins
My suggestion is:
"Convenio a Perpetuidad con Ayuda Temporal Limitada"
"Programa a Perpetuidad"
"Programa a Perpetuidad"
47 mins
Lea abajo
Esta es mi sugerencia;
Término del contrato de apoyo restringido. Termino del programa.
Espéro que te sea de ayuda
Jaso
Término del contrato de apoyo restringido. Termino del programa.
Espéro que te sea de ayuda
Jaso
1 hr
acuerdo de asistencia limitada y temporal al final del ciclo
Diccionario Politécnico. Díaz de Santos.
6 hrs
Acuerdo de finalización de vida asistida
Espero te sirva. Suerte.
10 hrs
Please see below:
Convenio de Terminación de una Vida limitada por un medio de asistencia temporal.
Also:
Convenio de Liquidación de una Vida....
Also:
Convenio de Liquidación de una Vida....
Something went wrong...