Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Vektorprodukt auflösen
English translation:
solve the cross product
Added to glossary by
Valerie35 (X)
Mar 9, 2012 13:49
12 yrs ago
1 viewer *
German term
Vektor auflösen
German to English
Tech/Engineering
Mathematics & Statistics
This is in the context of a description of mathematical operations on vectors. There isn't really anything else I could provide that would be helpful - I assume this means something very specific in German (that a mathematician would know).
... einen Vektor auflösen
Thanks in advance!
... einen Vektor auflösen
Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 | solve the cross product | Sabine Akabayov, PhD |
3 | resolve the cross product | DLyons |
Proposed translations
1 day 25 mins
Selected
solve the cross product
see discussion
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
2 hrs
resolve the cross product
It can hardly be anything else - but I'd still like to see the context.
Reference:
Note from asker:
See my latest discussion entry, Cilian O'Tuama, and then provide an answer as to whether it is disgraceful. |
Peer comment(s):
agree |
Erik Freitag
: Possible, but "ein Vektorprodukt auflösen" sounds a bit strange to my ears to start with. I strongly suspect a slightly different meaning hidden in the context we're unfortunately still deprived of.
5 hrs
|
Thanks efreitag. Yes, context might change it.
|
|
disagree |
WriuszTran
: It means exactly what sibsab said above, no context is required, and some of the comments here are ... not helpful
11 hrs
|
You may well be right - but then it would be best if you or sibsab gave that answer and we can close the question and move on.
|
Discussion
I obviously overstepped the mark by saying "disgraceful", and was subsequently squashed by comrade Enrique.
There always is context - here the legal background for example, and more specifically Ref 4 which apparently describes what is meant. Presumably in there, the procedure is described in a way that would make the most satisfactory answer fairly evident.
Given the context of "mathematical operations on vectors" then "resolve" seemed most likely to me.
There is no doubt that everyone with basic understanding in maths will immediately think that the solution Sibsab suggests in the discussion box ("to calculate/solve the cross product") is most probably correct.
However, the asker obviously is not an expert in the field (nothing wrong with that). So how can she evaluate what context could be helpful to dispel doubts that the obvious solution is the correct one? She can't. She wasn't even sure what term to ask for in the beginning (Vektor/Vektorprodukt).
Valerie: The full sentence you finally granted us at 03:34 is really all that was needed (and you see: contrary to your initial belief, there actually WAS additional context). It wouldn't have hurt to quote it from the beginning.
This way of asking questions is disrespectful, time-wasting, and counterproductive.
-
That's what the Kudoz dashboard is for.
Right, and I agree with the answer. But OK, I have opened the discussion again. Let's see what further enlightenment comes. "Asker doesn't know how to ask a question" is just a direct, unwarranted insult from Cilian O'Tuama, and he will provide no further insight with the context from the discovery document. Those were bullet points and there really IS NO OTHER CONTEXT.
This is in litigation, certain things are confidential, certain things are obfuscated with "Ref. xx" and I am not privy to even the original documents. I am not privy to what the references are. The above was the ENTIRE context for that. Does it help? I would really like an answer to that question.