relacionar (matemáticamente)

English translation: [see my suggestions below]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:relacionar (matemáticamente)
English translation:[see my suggestions below]
Entered by: Robert Mavros

19:08 Sep 7, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Science - Mathematics & Statistics / water management
Spanish term or phrase: relacionar (matemáticamente)
Hi, I'd appreciate your help with this term.

Context is:
"Finalmente se obtendrá la precipitación máxima en 24 horas para cada subcuenca, cuya relación con la precipitación máxima diaria se ***relaciona*** habitualmente mediante el coeficiente 1,13
....
La caracterización consiste en establecer unos índices que reflejen las características medias de las cuencas, de tal manera que podamos conocer, a priori, el comportamiento hidrológico de las mismas y de forma que una vez ***relacionados*** estos índices con los parámetros del modelo, esto nos permita por un lado, establecer los parámetros de modelación de partida y por otro, extrapolar el modelo hidrológico desde aquellas áreas hidrográficas de las que se dispone de otra información a aquellas de las que no se dispone de más información o ésta es poco fiable."

Thanks :)
Robert Mavros
Spain
Local time: 20:13
[see my suggestions below]
Explanation:
You need different translations for each occurrence of the word.

For the first,
cuya relación con la precipitación máxima diaria se relaciona habitualmente mediante el coeficiente 1,13
I would simply say
"W'hich is normally 1.13 times the maximum daily rainfall."

For the second,
una vez relacionados estos índices con los parámetros del modelo,
I would translate 'relacionados" as "compared".
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
thanks :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1[see my suggestions below]
philgoddard


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[see my suggestions below]


Explanation:
You need different translations for each occurrence of the word.

For the first,
cuya relación con la precipitación máxima diaria se relaciona habitualmente mediante el coeficiente 1,13
I would simply say
"W'hich is normally 1.13 times the maximum daily rainfall."

For the second,
una vez relacionados estos índices con los parámetros del modelo,
I would translate 'relacionados" as "compared".


philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
Grading comment
thanks :)
Notes to answerer
Asker: thanks :) makes sense, have been thinking of a translation all day


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DLyons: But could it also be "normally is the maximum daily rainfall DIVIDED BY 1.13" ?
16 hrs
  -> Yes, I suppose it could be - the Spanish is ambiguous. I'd put a translators's note.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search