Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to be treated like...
Persian (Farsi) translation:
با کسی مثل ... برخورد کردن
Added to glossary by
SeiTT
Nov 5, 2010 08:58
13 yrs ago
English term
to be treated like...
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Poetry & Literature
Compositon
Greetings,
The full context: “Although he had done nothing wrong he was treated like a criminal.”
All the best, and many thanks,
Simon
The full context: “Although he had done nothing wrong he was treated like a criminal.”
All the best, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +10 | با کسی مثل ... برخورد کردن | Mohammad Emami |
5 +5 | با کسی همانند یک جانی/جنایتکار رفتار کردن | Reza Ebrahimi |
5 +3 | با کسی مثل ... رفتار کردن | Ebrahim Golavar |
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
با کسی مثل ... برخورد کردن
-
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-11-05 09:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
با این که هیچ کار اشتباهی انجام نداده بود، با او مثل یک مجرم برخورد شد.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-11-05 09:02:23 GMT)
--------------------------------------------------
با این که هیچ کار اشتباهی انجام نداده بود، با او مثل یک مجرم برخورد شد.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks very good indeed"
+3
4 mins
با کسی مثل ... رفتار کردن
با او مثل یک جانی رفتار کردن
Peer comment(s):
agree |
Edward Plaisance Jr
5 hrs
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
7 hrs
|
agree |
Hadi Sobhanifar
: Hadi Sobhanifar
1 day 20 hrs
|
+5
4 mins
با کسی همانند یک جانی/جنایتکار رفتار کردن
Peer comment(s):
agree |
Edward Plaisance Jr
5 hrs
|
agree |
Armineh Johannes
: armineh johannes
6 hrs
|
agree |
Hossein Abbasi Mohaghegh
7 hrs
|
agree |
Ramak Milani
12 hrs
|
agree |
Hadi Sobhanifar
: Hadi Sobhanifar
1 day 20 hrs
|
Something went wrong...