Oct 28, 2010 09:52
13 yrs ago
1 viewer *
English term

excess baggage unit

English to Hungarian Law/Patents Transport / Transportation / Shipping airlines - terms of bus
Köszönöm a gyors választ. Következő kérdésem a fenti kifejezés. Szövegösszefüggés:

It entitles the passanger to check in additional x kg of baggage.
többletcsomag-keret lenne?

Discussion

Katalin Horváth McClure Oct 28, 2010:
Nem külön fogalom Arról van szó, hogy ha valaki tudja, hogy túlsúlyos poggyásszal fog utazni, akkor előre lefoglalhatja a túlsúlyt, méghozzá a megadott egységekben. Több egységet is le lehet egyszerre foglalni. Erre azért van szükség, mert a gépek csomagtere korlátozott, és ha nem foglalja le az illető a túlsúlyt, akkor előfordulhat, hogy visszautasítják a csomag elszállítását.
Tehát a két dolog így jön össze: egy előre megvásárolt túlsúlyegység X kg túlsúly feladását teszi lehetővé.
Ez az egész csak kisebb légitársaságokra vonatkozik, szerintem egészen konkrétan az Airberlinre, ennek a szállítási feltételeiben található meg a kérdezett mondat szóról szóra:
http://mobile.airberlin.com/en/default/agb
"7.2. Excess baggage units may be booked in advance for regular baggage (excluding special or sports baggage). Each excess baggage unit entitles the passenger to check in 5 kg of additional baggage. A charge of EUR 25 is made per person and excess baggage unit for short-haul and medium-haul flights, and for long-haul flights a charge of EUR 50 applies. Subject to capacity, a maximum of 10 excess baggage units (i.e. 50 kg max.) may be booked per passenger and route/flight booking."
Ildiko Santana Oct 28, 2010:
nem egyértelmű a kérdés Kedves László! Sajnos a kérdés nem egyértelmű, így egyértelmű válasz sem lehetséges szerintem. Két külön fogalom az "excess baggage unit" és az "additional x kg of baggage". Előbbi a poggyász darabszámára, utóbbi a poggyász súlyára vonatkozik. Az általad javasolt 'többletcsomag' kapcsán: véleményem szerint a 'baggage' magyar megfelelője itt nem 'csomag', hanem 'poggyász'.

Proposed translations

9 mins
Selected

túlsúlykeret

Ebben az összefüggésben nem teljesen egyértelmű, hogy több darab poggyász feladása lehetséges, vagy egyszerűen csak a megengedett poggyászsúly lesz magasabb. Általában az adott súlykereten belül egy darab poggyász adható fel, de ez légitársaságonként változhat.
Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Túlsúlyegység formában elfogadható lenne. Ugyanis ez nem egy keretszám (a keret az, amit nem lehet túllépni), hanem ez egy egység, akár többet is meg lehet venni belőle.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen a választ!"
+2
5 mins

többletcsomag

Minden többletcsomag 5 kg-os többletpoggyász szállítására jogosít.
http://www.airberlin.com/site/affiliate/unternehmen/agb/AGB_...
Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Peer comment(s):

agree Katalin Szilárd : Ez lesz a jó. http://www.airberlin.com/site/flug_gepaeck_luggage.php?LANG=... Excess baggage units Anyone wishing to take more baggage than that covered by the free baggage allowance included in the fare can transport additional baggage as low-cost ..
10 mins
agree Balázs Sudár
47 mins
neutral Katalin Horváth McClure : Igen, de igazából kellene az "egység" utána, mert itt arról van szó, hogy ilyen egységekben számolják fel a többletköltséget. Tehát a 13 kg többletsúly az 3 egység lesz. Így magában szerintem nem egyértelmű, hogy itt tulajdonképpen mértékegységről van szó
2 hrs
köszönöm a további pontosítást
neutral Judit Lapikás : Ez az Air Berlin szóhasználata és gyakorlata, ami jó akkor, ha tényleg darab szerinti többletpoggyászról van szó, de ez nem világos. (A Wizzairnél és a Malévnál pl. más a rendszer). Itt a szöveg "additional x kg", és nem darab. A gyakorlat lenne mérvadó.
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

a túlsúlyba eső csomag(egység)

-
Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Something went wrong...
5 hrs

engedélyezett darabszámon felüli poggyász

Ahogy az előző kérdésben, itt is a légitársaságok, azon belül is a MALÉV szóhasználatát javaslom. A baggage magyarul poggyász (vagy kézipoggyász; nem 'csomag'), az excess a határértéket meghaladó súly vagy darabszám. A kérdéses kifejezést tartalmazó mondat hiányzik a kérdésből, így nem tudni, pontosan melyikről van szó. A második mondatban egyértelműen a megengedettnél nagyobb súlyú poggyászról van szó, a kérdés címsorában szereplő "excess baggage unit" viszont egyértelműen darabszámra utal. Az alábbi idézet (a MALÉV weboldaláról) mindkét esetre vonatkozó kifejezéseket tartalmaz, talán segítségedre lesz:

"Amennyiben a kézipoggyász súlya vagy darabszáma a fenti határokat meghaladja, az engedélyezett kereten felüli súlyt a feladott poggyászba kell csomagolni, illetve az engedélyezett darabszámon felüli poggyászt fel kell adni. Amennyiben így túlsúly keletkezik, a túlsúlydíjat meg kell fizetni."
Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Something went wrong...
5 hrs

poggyásztúlsúly egységára/díja

there's an excess baggage charge of £30 ...poggyásztúlsúlya van 30 font értékben
http://www.speakenglish.co.uk/phrases/travelling_by_air?lang...

Note from asker:
Köszönöm szépen a választ!
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Nem az árról van szó, hanem a túlsúlyegységről. A túlsúlyegység ára változhat az útvonaltól és egyéb körülményektől függően.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search