GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:19 Jul 9, 2010 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Gerichtsdeutsch | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bärbel Schrader-Prinz Germany Local time: 03:57 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ausweichend Explanation: Du hast den Begriff bereits selbst in der Frage genannt. Diese Umschreibung habe ich oft in Protokollen von Gerichtsterminen und auch in amtlichen Ermittlungsakten der Staatsanwaltschaften gelesen und dies auch schon selbst so übersetzt. Sollte im Text noch ein anderer Begriff zu finden sein, der eigentlich zu dieser Übersetzung führen würde, so könnte man hier allenfalls mit "verschlossen" übersetzen. |
| |