Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
"verschollen"
Italian translation:
disperso/ perso/ svanito (nel nulla)
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-09 17:03:53 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 6, 2010 15:21
14 yrs ago
German term
"verschollen"
German to Italian
Bus/Financial
Religion
In einem Umfeld im Nahem Osten, wo Grabräuber beteiligt sind - z.B. ist von den aufgefundenen Knochenbehältern eines solchen Grabes einer "verschollen" -; und wo tausende solcher Behälter in Museen gelagert sind und wo etwaige Knochen entfernt und zur Wiederbestattung weitergegeben wurden, usw., ist es fast unmöglich, zuverlässige Erkenntnisse über die Personen zu gewinnen.
Cosa si intende, in questo caso? Sono un po' cotta.
Cosa si intende, in questo caso? Sono un po' cotta.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+5
44 mins
Selected
disperso/ perso/ svanito (nel nulla)
nel senso die "verloren gegangen"
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-06 16:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
a proposito: "verschollen" und "vermisst" si usano (anche) in tedesco soprattutto per le persone, ma in questo caso "verschollen" indica che non si sa che fine abbia fatto l'oggetto....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-01-06 16:22:27 GMT)
--------------------------------------------------
a proposito: "verschollen" und "vermisst" si usano (anche) in tedesco soprattutto per le persone, ma in questo caso "verschollen" indica che non si sa che fine abbia fatto l'oggetto....
Peer comment(s):
agree |
zerlina
1 hr
|
grazie!
|
|
agree |
Sara Negro
16 hrs
|
danke!
|
|
agree |
Inter-Tra
16 hrs
|
vielen Dank!
|
|
agree |
martini
1 day 17 mins
|
grazie, Martini!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: :-)
2 days 22 hrs
|
:-)))
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "svanito nel nulla mi risolve il problema di queste strane virgolette"
4 mins
disperso / scomparso / assente / mancante
verscholllen = (Dir.) assente
uno dei contenitori ritrovati è scomparso
uno dei contenitori ritrovati è scomparso
Note from asker:
Ma perché lo virgolettano? Sono gli apici ad avermi bloccata, perché non capisco quale sia il senso recondito di questo verbo - secondo l'autore... boh. |
+2
6 mins
(è) scomparso
uno dei contenitori è andato perso
von den Behältern ist einer verschollen
einer der Behälter ist verschollen
von den Behältern ist einer verschollen
einer der Behälter ist verschollen
Peer comment(s):
agree |
Federica Mei
2 hrs
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: come da mia nota in discussion, metterei "perso" tra virgolette, perché s'insinua "rubato" :-)
2 days 23 hrs
|
7 mins
sparito
'
7 mins
sparito
verschollen = scomparso, disperso
ma in questo caso userei sparito
ma in questo caso userei sparito
Discussion
L'autore ha messo il termine tra virgolette, perchè è usato in senso lato, in quanto gli oggetti non sono andati persi, ma sono stati rubati. Ma l'autore preferisce dire che sono "dispersi", "scomparsi".