This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 4, 2008 11:24
15 yrs ago
English term

variable inter-seasonal rainfall levels

English to German Science Meteorology
Gibt es im Deutschen einen Fachbegriff dafür?

Leider habe ich keinen weiteren Kontext

Discussion

Rolf Keiser Feb 27, 2009:
ja, schliess' die Frage. Oder soll das etwa ein Dauerregen werden?
Katia DG Feb 26, 2009:
Warum schließt du die Frage nicht? Bei mir scheint sie noch als offen auf.
David Moore (X) Nov 4, 2008:
To what region (or continent, country etc.) does this relate? That might also help us - help you...
David Moore (X) Nov 4, 2008:
This snippet can easily be misunderstood (hence my comment to Katia), so what is the context - what is this excerpt from - news article, scientific study, or what? And what is the whole sentence - or do you just have that, totally isolated, to translate?

Proposed translations

4 mins

(je) nach Jahreszeit variierende Niederschlagsmengen

maybe?
Peer comment(s):

neutral David Moore (X) : This appears to spread the rainfall throughout the year, and I'm sure that wasn't the writer's intent.
29 mins
Something went wrong...
37 mins

variable saisonale Regen-(Niederschlags-)mengen

ich würde durchaus Regen (rain) als Alternative in Betracht ziehen und zwar weil Niederschlag (= precipitation) auch Staubpartikel, Umweltschmutz u. dgl. bedeuten könnte
Peer comment(s):

neutral Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : In der Meteorologie wird aber grundsätzlich von Niederschlag gesprochen, nicht von Regen. Im Englischen ist precipitation der korrekte Fachausdruck und entspricht dem dt. Niederschlag. Der dt. Otto Normal kennt den Ausdruck ja wohl aus dem Wetterbericht.
2 hrs
"precipitation" steht ja auch in meinem Kommentar. Die Frage ist, ob das Publikum oder Fachleute angesprochen werden.
Something went wrong...
1 hr

jahreszeitlich bedingte Niederschlagsmengen

ist mir sehr geläufig als deutscher Terminus dafür. Ich bringe es mal trotz des Einwandes von David hier an.

Beispiele:

...Selbst in Regionen mit jahreszeitlich bedingten hohen Niederschlagsmengen kann es bei Verwendung des Pflanzgefäßes nicht zu Staunässe und in der Folge nicht zu Wurzelfäulnis und Schimmelbildung...

http://http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?IA=DE2001004157&D...

oder

An der Oberfläche der Rückstandshalden des Kalibergbaus kommt es infolge der jahreszeitlich bedingten Niederschläge zur Auflösung chloridischer

p://www.umwelt-online.de/recht/boden/laender/th/halden_gs.htm
Something went wrong...
3 hrs

Niederschlagsschwankungen zwischen den Jahreszeiten

Es wird unterschieden zwischen 'interannual' (inter-annual), 'interseasonal' (interseasonal) und 'diurnial' variations.
Definition für 'interannual':
http://dictionary.babylon.com/interannual
'interannual' bezieht sich somit auf einen Zeitraum, bei dem zwar Jahre als Messwert zugrundegelegt werden, aber bei dem mehrere Jahre untersucht werden, sonst müsste es ja auch 'intraannual' (intra-annual) heißen, was durchaus auch gebräuchlich ist und 'inter-annual' gegenüber gestellt wird:
http://www.konza.ksu.edu/ramps/Nippert et al. Plant Ecology ...

Dasselbe gilt für inter-seasonal und intraseasonal:
http://geochange.er.usgs.gov/sw/changes/natural/monsoon/

Damit kann sich 'inter-seasonal' nicht nur auf eine Jahreszeit beziehen, sondern muss als 'die/mehrere Jahreszeiten übergreifend' verstanden werden.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search