Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con la que comparece
English translation:
the legal status under which he is appearing
Added to glossary by
Wilsonn Perez Reyes
Aug 29, 2008 02:03
15 yrs ago
14 viewers *
Spanish term
con la que comparece
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
(ORIGINAL)
El contratista manifiesta lo siguiente:
1. Su representante acredita la personalidad ***con la que comparece** en este acto con la Escritura Pública de Constitución de la sociedad, otorgada en esta ciudad a las diecisiete horas del día...
(MI VERSIÓN)
The Contractor represents as follows:
1. Its agent certifies the Contractor’s legal status with the articles of incorporation of the Company...
Entiendo que "parte se comparece" se traduce como "party hereto", pero en este caso se me dificulta agregarla a la oración, aunque creo que su omisión no afectaría demasiado.
Muchas gracias por la ayuda.
El contratista manifiesta lo siguiente:
1. Su representante acredita la personalidad ***con la que comparece** en este acto con la Escritura Pública de Constitución de la sociedad, otorgada en esta ciudad a las diecisiete horas del día...
(MI VERSIÓN)
The Contractor represents as follows:
1. Its agent certifies the Contractor’s legal status with the articles of incorporation of the Company...
Entiendo que "parte se comparece" se traduce como "party hereto", pero en este caso se me dificulta agregarla a la oración, aunque creo que su omisión no afectaría demasiado.
Muchas gracias por la ayuda.
Proposed translations
(English)
4 | The Contractor's representative has certified (cont'd below) | Nelida Kreer |
4 +3 | appears, herewith | trans4u |
5 | appearing | Victor Duran (X) |
Change log
Aug 29, 2008 05:14: P Forgas changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
22 hrs
Selected
The Contractor's representative has certified (cont'd below)
the legal status under which said Contractor is appearing at this act by means of .....etc. etc.
Yo lo diría así, Wilsonn, para incluir la parte de "comparece". Y por lo general todo lo que en las escrituras latinas aparece redactado en presente, en las anglosajonas se suele expresar en pasado, por lo cual no veo mal decir "has certified", máxime que la acreditación tiene que ser previa a la realización del objeto del contrato.
Yo lo diría así, Wilsonn, para incluir la parte de "comparece". Y por lo general todo lo que en las escrituras latinas aparece redactado en presente, en las anglosajonas se suele expresar en pasado, por lo cual no veo mal decir "has certified", máxime que la acreditación tiene que ser previa a la realización del objeto del contrato.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchs gracias."
+3
3 hrs
appears, herewith
The Contractor declares as follows: It's representative, present/ appears herewith, with the proper documentation which certifies the Contractor’s legal status as....
comparecer (conjugate⇒) verbo intransitivo
to appear (in court)
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=comp...
comparecer (conjugate⇒) verbo intransitivo
to appear (in court)
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=comp...
Peer comment(s):
agree |
Egmont
5 hrs
|
Thank you much!
|
|
agree |
Richard Boulter
: Good wording. Or just: "present here". 'Status' sounds better to me than the 'capacity' in Robert's refs from KOG, but the meaning fits this source. Regards, All.
8 hrs
|
Thank you. This is one of those sentences that can be rearranged a thousand different ways.
|
|
agree |
Jürgen Lakhal De Muynck
11 hrs
|
Thank you!
|
12 hrs
appearing
La frase completa quedaría:
Its representative credited his appearing personality herewith with the...
Its representative credited his appearing personality herewith with the...
Reference comments
4 mins
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/109...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-29 02:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Another:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/212...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-29 02:20:00 GMT)
--------------------------------------------------
Another:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/212...
Peer comments on this reference comment:
agree |
Henry Hinds
: Well, yeah, I can't disagree with that!
31 mins
|
agree |
Maru Villanueva
: This is it
5 hrs
|
agree |
Richard Boulter
12 hrs
|
agree |
Vivian B E
1 day 23 hrs
|
agree |
MikeGarcia
: HH forever!!!
2 days 11 hrs
|
Something went wrong...