..must be able to be realized from a particular product purchased repeatedly.

Spanish translation: Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular...

14:22 Jul 16, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Quality Control
English term or phrase: ..must be able to be realized from a particular product purchased repeatedly.
Contexto:
- Deviation in the products should be within the tolerable range.
(The same level of performance must be able to be realized from a particular product purchased repeatedly).

Estimados colegas:
Sé que es una oración muy larga (con una redacción horrorosa), pero mi duda es la siguiente, yo entiendo lo que significa y tengo una idea de como decirla en español y que quede entendible, pero su redacción no tendría ninguna relación con el original.

Mi idea es: "Un producto en particular debe mostrar el mismo redimiento tanto en la primera como en la última unidad fabricada".

Agradeceré sus sugerencias.
Marianela Melleda
Chile
Local time: 18:58
Spanish translation:Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular...
Explanation:
Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular adquirido en forma reiterada.

O bien,

El mismo producto en particular adquirido en forma reiterada deberá alcanzar el mismo nivel de rendimiento.

My 2 cents...
Selected response from:

Daniel Coria
Argentina
Local time: 19:58
Grading comment
Muchas gracias Daniel.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular...
Daniel Coria
4Se debe tener la capacidad de obtener de un producto en particular,adquirido repetidamente, el mismo
Sonia Salvatierra


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular...


Explanation:
Deberá alcanzarse el mismo nivel de rendimiento a partir de un producto en particular adquirido en forma reiterada.

O bien,

El mismo producto en particular adquirido en forma reiterada deberá alcanzar el mismo nivel de rendimiento.

My 2 cents...

Daniel Coria
Argentina
Local time: 19:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias Daniel.
Notes to answerer
Asker: Tus sugerencias me parecen muy buenas. Gracias.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr

agree  Jorge Merino: adquirido varias veces?
7 hrs

agree  Robert Mota
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Se debe tener la capacidad de obtener de un producto en particular,adquirido repetidamente, el mismo


Explanation:
Se debe tener la capacidad de obtener de un producto en particular, adquirido repetidamente, el mismo nivel de rendimiento.

Creo que la palabra que más molesta es "repetidamente", porque lo que dice inicialmente es que la desviación debería estar en un rango aceptable y el paréntesis lo debería aclarar. Entonces, qué importancia tiene que el producto se adquiera o no muchas veces? A menos que esté mal redactado y lo repetido sea el rendimiento.



Sonia Salvatierra
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search