Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Aux fins du présent accord
English translation:
For the purposes of this agreement
Added to glossary by
Anna Maria Augustine (X)
Jul 12, 2005 19:41
18 yrs ago
French term
Aux fins du présent accord
Non-PRO
French to English
Law/Patents
Games / Video Games / Gaming / Casino
(French National Lottery Commission)
Something something present agreement?????????
TIA
2. Aux fins du présent accord, "Informations Confidentielles" désigne toutes les informations ou données divulguées par la xxx à la société [Cocontractant : A compléter], avant ou après la date du présent accord, quelle que soit la manière dont ces informations sont divulguées (par écrit, oralement ou électroniquement) et quel que soit leur support.
TIA
2. Aux fins du présent accord, "Informations Confidentielles" désigne toutes les informations ou données divulguées par la xxx à la société [Cocontractant : A compléter], avant ou après la date du présent accord, quelle que soit la manière dont ces informations sont divulguées (par écrit, oralement ou électroniquement) et quel que soit leur support.
Proposed translations
(English)
4 +12 | For the purposes of this agreement | Amy Christie |
Proposed translations
+12
4 mins
French term (edited):
Aux fins du pr�sent accord
Selected
For the purposes of this agreement
One idea...
I believe 'present' can also be translated as 'this' instead of 'present'.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-12 19:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html
For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental
Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-12 19:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html
For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental
Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'
I believe 'present' can also be translated as 'this' instead of 'present'.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-12 19:50:11 GMT)
--------------------------------------------------
For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html
For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental
Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-12 19:51:07 GMT)
--------------------------------------------------
For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html
For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental
Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you ever so much Amy. I did use "this"."
Something went wrong...