Miembro desde Aug '00

Idiomas de trabajo:
francés al inglés
español al inglés

Availability today:
Apenas disponible

October 2020
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Yolanda Broad
Fren & Span to Eng, a ProZ Pro!

Pennsylvania, Estados Unidos
Hora local: 18:49 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
2 ratings (4.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada, Moderador de ProZ.com
Servicios Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation
Especialización
Se especializa en
Derecho: (general)Educación / Pedagogía
Org./Desarr./Coop. InternacionalPoesía y literatura

Tarifas
francés al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.13 USD por palabra / 40 - 45 USD por hora
español al inglés - Tarifas: 0.12 - 0.13 USD por palabra / 40 - 45 USD por hora
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 3157, Preguntas respondidas: 2107, Preguntas formuladas: 35
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Glosarios Consolidated shipments
Formación en el ámbito de la traducción PhD - Brown University, Providence, RI, USA
Experiencia Años de experiencia: 44 Registrado en ProZ.com: Sep 1999 Miembro desde Aug 2000
Credenciales francés al inglés (American Translators Association, verified)
francés al inglés (Brown University, Providence, RI, Ph.D. program, verified)
español al inglés (Brown University, Providence, RI, Ph.D. coursework, verified)
Miembro de ATA
EquiposSolidarités
Software Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, ABBYY PDF transformer, Powerpoint
URL de su página web http://www.americantranslators.org/tsd_listings/tsd_view.fpl?id=3307
CV/Resume CV will be submitted upon request
Prácticas profesionales Yolanda Broad apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
ProZ Moderator, French to English Subcommunity

Translation -- Interpretation -- Editing -- Review
English / French / Spanish
Speedy, expert turnaround; accurate texts adapted to your needs.

ATA Accredited Translator
Ph.D. in Translation

Areas of Specialization:
Reports, Articles, Commercial documents and correspondence,
Legal documents , Academic transcripts, Academic papers,
Film subtitles, Third World Development, Nutrition, Biology,
Literature, Linguistics, Sociology, Psychology, Semiology,
Arms control and disarmament 

Translation, for the past 33 years - Freelance work [Spanish/English, French/English]

Ph.D. Dissertation: translation, from French to English , 1978, Brown University

Interpretation, simultaneous & consecutive:
Conference: arms control & disarmament (conventional & nuclear); financial reports;
international assistance; geopolitics; religious life and activity; business
Interviews, Q & A sessions, lectures: film making; geopolitical; attorney/client; religious life and activity; business

Education:
Elementary and secondary schooling in French schools
Pierce School of Business Admin, Philadelphia, PA
BA (1972) from the University of Kentucky, French major, Spanish minor (Honors, Magna cum laude, Phi Beta Kappa) Certified to teach 8 through 12
MA (1974) and Ph.D. (1978) from Brown University, in French (translation/linguistics)
21 years language and translation teaching experience:
French and Spanish language, culture, literature and business at all university levels
French to English and Spanish to English translation theory and practice
Spanish and French for business (business correspondence, business practices, economics, business principles)
Marketing research internships for French and Spanish business majors, for businesses seeking markets abroad.

Rates in USD (rates quoted in Euros & other currencies upon request):
-- Minimum flat fee: USD 60.00, for documents of 500 or fewer source text (French/Spanish) words.
-- Standard rate: quoted on a per-project basis, starting at USD 60.00 per 500 source document words.
-- Rush, graphic image (i.e., faxed, scanned) and PowerPoint document rates: also quoted on a per-project basis, depending on the length and condition of the source-language text, and on the deadline and/or time.

Please visit my Website - http://www.abroadtranslations.com/
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 4265
Puntos de nivel PRO: 3157


Idiomas con más puntos (PRO)
francés al inglés1551
inglés al francés720
español al inglés668
inglés al español214
inglés al francés4
Campos generales con más puntos (PRO)
Técnico/Ingeniería918
Negocios/Finanzas700
Otros652
Jurídico/Patentes384
Medicina157
Puntos en 4 campos más >
Campos específicos con más puntos (PRO)
Educación / Pedagogía40
Finanzas (general)27
Construcción / Ingeniería civil18
TI (Tecnología de la información)17
Automóviles / Camiones16
Ingeniería (general)16
Derecho: (general)16
Puntos en 37 campos más >

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: Accredited, Commercial, Legal, Academic, subtitles, Third World Development, transcripts, Nutrition, Biology, Literature, Linguistics, Sociology, Psychology, Semiology, Arms control, disarmament, Technical, semi-technical, translation, editing, proofreading, review, contract, contracts, couture, fashion, clothing, marketing, tourism, real estate


Última actualización del perfil
Oct 11



More translators and interpreters: francés al inglés - español al inglés   More language pairs