GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:55 Jul 4, 2005 |
Spanish to Italian translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María José Iglesias Italy Local time: 09:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti |
| ||
3 +1 | v.s |
|
Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti Explanation: Ne fa parte il Consiglio Superiore dei Lavori Pubblici. Buonissimo lavoro! Reference: http://www.infrastrutturetrasporti.it |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
v.s Explanation: Mariana la traducción depende de la función que cumpla el ministerio en el país de expedición del documento, pues estas varían de un país a otro. Si la función es de fomento a la industria (como era aquí en Colombia hace un tiempo) podría asimilarse al Ministero delle Attività Produttive o hasta al Min. (sin cartera) "per lo Sviluppo e coesione territoriale"... todo es relativo... Saludos y buon lavoro! :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.