This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
European community demanding officially usage of several languages
Thread poster: Marta Flis
Marta Flis Poland Local time: 08:32 English to Polish + ...
Feb 11, 2014
Does anyone know if EU requires by law translations of websites for example? If so, could you provide me with some links to this kind of information?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Natalia Mackevich United Kingdom Local time: 07:32 English to Russian + ...
Ridiculous!
Feb 11, 2014
I don't think it's legal to require such a thing. The only requirement I can think of is for governmental sites in countries with two state languages to provide their news/updates in both languages, but even in this case they don't have to do it. What country do you mean? You can try and check regulations of this particular country, but don't ask in general, as the most general answer will be "No, they don't!".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marta Flis Poland Local time: 08:32 English to Polish + ...
TOPIC STARTER
just a question
Feb 11, 2014
I asked because I was asked myself by one of U.S. agencies I cooperate with. They have a client, who asked if in Poland or EU there were such requirements. I search for info and didn't find anything like that, so just wanted to make sure. I also thought about governmental sites.
Thank you for your reply.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Paweł Hamerski Poland Local time: 08:32 English to Polish + ...
by law of logic rather
Feb 12, 2014
there is no such requirement in Poland but obviously if you want to attract customers in Poland....
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free