Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español
francés al inglés

ANTONIO RODRIGUEZ
Professional translator

Estados Unidos
Hora local: 23:20 PDT (GMT-7)

Idioma materno: inglés (Variants: US, British) Native in inglés, español (Variants: Chilean, Standard-Spain) Native in español
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Desktop publishing, Transcription, Transcreation, MT post-editing, Copywriting, Subtitling, Project management, Training, Vendor management, Sales, Operations management
Especialización
Se especializa en
Construcción / Ingeniería civilEducación / Pedagogía
Derecho: contrato(s)Informática (general)
TelecomunicacionesMedicina (general)
Medicina: CardiologíaMedicina: Salud
Alimentos y bebidasVarios


Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.06 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
inglés al español - Tarifas: 0.04 - 0.06 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
francés al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.06 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
portugués al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.06 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora
polaco al inglés - Tarifas: 0.04 - 0.06 USD por palabra / 20 - 30 USD por hora

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  4 comentarios

Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 13
Formación en el ámbito de la traducción Bachelor's degree - UABC
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Oct 2017
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales N/A
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Aegisub, EZTitles, Google Translator Toolkit, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, DeepL, MemoQ, Memsource, Phrase, Smartcat, XTM, Pagemaker, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume inglés (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio


Palabras clave: Spanish-English, English, Spanish, French and Portuguese Translation, proofreading, and editing. Fields: IT. Medical. Services. Education. Software. Contracting. Sales and Marketing,


Última actualización del perfil
Jul 15