Member since Jun '19

Working languages:
English to Spanish

Milvia Marrero
Reliable, accurate, and experienced

Spain
Local time: 17:17 WEST (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Medical (general)International Org/Dev/Coop
Medical: Health CareGenetics
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical: Pharmaceuticals
Biology (-tech,-chem,micro-)Psychology
Human ResourcesLinguistics

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer
Translation education Master's degree - Universitat Jaume I, Spain
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Apr 2019. Became a member: Jun 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
Memberships ASETRAD
Software Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio

Hello!

My name is Milvia Marrero. I am a professional translator (English-Spanish) specializing in medical-healthcare translation. I also translate for international organizations and NGOs, and I work as a proofreader (Spanish) as well. Here you have some information about me:

–Bachelor's Degree in Translation and Interpreting (Spanish, English, Russian), Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain.

–Master's Degree in Medical and Healthcare Translation (Spanish, English), Universitat Jaume I, Spain.

–Master's Degree in Human Resource Management, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Spain. 

–Member of Asetrad (Spanish Association of Translators, Copy-editors, and Interpreters).


HOW CAN I HELP YOU?

✔In medical and healthcare translation: texts about medicine (anatomy, molecular biology, internal medicine, etc.), summary of product characteristics (SPC), fact sheet for patients (FSP), clinical trial protocol (CTP), case report (CR), informed consent (IC), patents, texts for patients (adapted), etc.

✔In translation for international organizations and NGOs: reports and proposals for emergency activations (submitted to the AECID, Spanish Agency for International Developmemnt Cooperation); annual reports; activation sheets for humanitarian aid agreement; reports on informal refugee settlements; initiatives on Sustainable Development Goals (SDGs), gender equality, climate and environmental issues, etc.

✔In general translation: letters and emails, personal documents, press releases, blogs, tourist brochures, journalistic texts, information on art and culture, etc.

✔In training machine translation engines

✔In proofreading (Spanish): PhD thesis, novels, translations.



Since 2016 also translations for United Nations departments and organizations, and NGOs: United Nations Department of Global Communications (ongoing collaboration), Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), Action Against Hunger, etc.


Fields of expertise:  Medical (general); Health Care; Biology, Pharmaceuticals, Science (general); Psychology; International Org/Dev/Coop; Social Science, Sociology; Human Resources; Environment & Ecology.


Attention to detail and compliance with deadlines.

CV available upon request.



Keywords: english, spanish, translation, medical, medicine, healthcare, pharmaceutical, fact sheet for patients, informed consent, clinical trial protocol. See more.english, spanish, translation, medical, medicine, healthcare, pharmaceutical, fact sheet for patients, informed consent, clinical trial protocol, summary of product characteristics, case report, clinical guidelines, review article, standard operating procedure, patient information leaflet, letters, emails, press release, translator, professional, UN, NGO, reports, blogs, general, surveys, social sciences, inglés, español, traducción, médica, medicina, salud, farmacéutica, medicamentos, guías para pacientes, consentimiento informado, protocolo de ensayos clínicos, ficha técnica de producto, resumen de características de producto, caso clínico, guía clínica, procedimientos normalizados de trabajo, prospecto, traductor, profesional, ONU, ONG, informes, general, encuestas, ciencias sociales, cartas, comunicado de prensa, texto periodístico. See less.


Profile last updated
Oct 30, 2023



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs