Glossary entry

Hungarian term or phrase:

előzetes típusengedély

English translation:

preliminary type approval

Added to glossary by Péter Tófalvi
Aug 25, 2013 08:15
10 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

előzetes típusengedély

Hungarian to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping metró
Volt már hasonló kérdés:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_hungarian/automotive_ca...
de nem vagyok meggyőződve a helyességéről.

Szerintem:
preliminary homologation authorization
vagy hasonlók (http://en.wikipedia.org/wiki/Accreditation).

Discussion

Péter Tófalvi (asker) Aug 25, 2013:
@juvera Köszönöm, meggyőző voltál. Miért nem teszed fel válaszként?
juvera Aug 25, 2013:
Attól függ... Angolul a licence szó azt fejezi ki, hogy a tulajdonos/hatóság megengedi valakinek, hogy valamit (általában meghatározott időre) tulajdonba vegyen, vagy használjon, vagy valamit csináljon, pl. a más tulajdonában levő terméket gyárthassa, vagy alkoholt áruljon. A licence egyedi sorszáma a licencee birtokában van.
Ezt a típusengedélyre/jóváhagyásra nem lehet ráhúzni, mert az egy termék/termékvariáció megfelelőségének a jóváhagyása. Angolul a type approval másik neve "certificate of conformity". Minden azonos tárgynak ugyanaz a jóváhagyási száma. A type approval nem köznyelvi kifejezés, ez a neve.
Példák: Lloyd's Register Type Approval provides independent third party Type Approval certificates attesting to a product conformity.
European Community Whole Vehicle Type Approval (ECWVTA)
The Motor Vehicles (Type Approval)(Great Britain) Regulations 1984.
BSI is a leading global provider of type approval, testing and certification services for gas and electrical appliances used in both domestic and commercial environment.
Péter Tófalvi (asker) Aug 25, 2013:
Apropó! A ”preliminary homologation licence” lesz szerintem az én megoldásom.
http://en.wikipedia.org/wiki/Homologation
Péter Tófalvi (asker) Aug 25, 2013:
jóváhagyás kontra engedély A jóváhagyás (approval) köznyelvi kifejezés, és szakmai berkekben használva kisebb értékű, mint az engedély. A jóváhagyó lehet egy műszakvezető, vagy a cég valamilyen fejese, de az engedélyek általában hatósági iratok.

Érdekes maga az angol engedély szó is: licence (USA-ban license).
Ha az igéről vagy az engedélyezésről beszélünk, akkor license, licensing. Ezt sokan keverik.

Én az engedélyekre és a licencekre egységesen a licence szót használom.
Licenc: szerzői jogokkal, szabadalmakkal kapcsolatos engedély
Engedély: minden egyéb, hatóság által kiadott engedély (mint okmány, okirat)

Vannak még ugye az authorisation és a permit, ezeket mostanában kerülöm.
Az authorisationt újabban inkább az IT használja, jogosultság(adás) értelemben.

A permit talán jobb lenne a fenti, licenctől különböző engedélyekre, de sajnos nem tisztult le ennyire a fogalomhasználat.
juvera Aug 25, 2013:
type approvalt, type approvallal, approvalnak.... A kérdésem az lenne, hogy mi a különbség a magyar típusjóváhagyás és típusengedély között.
Itt pl. www.muszeroldal.hu/metrology/legal.php azt írják, hogy: típusjóváhagyási bizonyítvány (típusengedély)...
Itt pl. az első 3 cikkben a type approval típusjóváhagyásként van fordítva, a 4. cikktől kezdve típusengedélynek:
eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang&en&ihmlang=en&lng1=en,hu

Csak azt tudom mondani, hogy biztosabb vagyok az angol szóhasználatban, mint a magyarban.
Sandor HEGYI Aug 25, 2013:
A type approval-t típusjóváhagyásként fordítják inkább, ahogy látom: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Proposed translations

4 days
Selected

preliminary type approval

Mint itt:
European Community Whole Vehicle Type Approval (ECWVTA)
The European approval scheme is based on the concept of "type approval" and put simply; this process provides a mechanism for ensuring that vehicles meet relevant environmental, safety and security standards. because it is not practical to test every single vehicle made, one production vehicle is tested as being representative of the "type".
www.gmcoachwork.co.uk
Type Approval Certificate (for carbon fibre products)
www.sigmatex.com/resource_files/DNV-Type-Approval-MC.pdf
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindkettőtöknek!"
+1
4 hrs

preliminary type authorisation

Example sentence:

1. preliminary type authorisation, authorisation for modification =291 000

Peer comment(s):

neutral juvera : preliminary type approval. Az authorisation szó tárgyas, a típusengedély mindig approval. Lásd még: en.wikipedia.org/wiki/Type_approval
1 hr
Lehet, hogy igazad van, de akkor itt sem helyes a type authorisation? http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...
agree Miklós Monostory
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search