Glossary entry

German term or phrase:

Anbetung vor der Wunderhostie / Hochfest der Geburt Christi

English translation:

Adoration of the Blessed Sacrament / Solemnity of the Feast of the Nativity

Sep 15, 2008 10:21
15 yrs ago
German term

Anbetung vor der Wunderhostie / Hochfest der Geburt Christi

German to English Other Religion
This again is taken from a list of events leading up to and during the Christmas period in the Tyrol
i.e. SEEFELD 19:00 Uhr: Anbetung vor der Wunderhostie

And can "Hochfest der Geburt Christi" simply be translated as Christmas Service?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Adoration of the Blessed Sacrament / Solemnity of the Feast of the Nativity

this is the term for the religious action being described!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

Adoration of the Miraculous Host / Solemnity of the Nativity of the Lord

The first term seems a reasonable translation given this reference:

http://www.sacred-destinations.com/austria/seefeld-eucharist...

See below for references for the other.
Peer comment(s):

agree Jo Bennett : Actually, yes, the initial caps are better, and the Solemnity etc is good too.
55 mins
Thanks Jo :O)
Something went wrong...
19 mins

Adoration of the miraculous host / Festive Celebration of the birth of Christ

See the links below for the term "miraculous host". "Anbetung vor der Hostie" can also be translated "Service of Benediction". And I think you need something a bit more special than "Christmas Service". Sounds as though Christmas in Seefeld is a bit special!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search