Glossary entry

English term or phrase:

finish

Russian translation:

Финиш, финал, завершение

Added to glossary by tschingite
Jan 27, 2010 19:24
14 yrs ago
1 viewer *
English term

finish

English to Russian Marketing Wine / Oenology / Viticulture
снова вопрос к сомелье. Finish это послевкусие или банальное завершение? Если второе, как перевести robust tannins with an endless finish?

Proposed translations

11 mins
Selected

Финиш

Финиш
Финиш - окончательный вкус вина, последнее ощущение от вуса вина.

http://209.85.135.132/search?q=cache:xpd9KSndy1YJ:www.glossa...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
+2
13 mins

бесконечное послевкусие

...
чилийских вин – глубокий, богатый сортовой аромат и бесконечное послевкусие...
www.wineculture.ru/alcohol/catalog.php?SECTION=556

P.S. лично мне такой перевод не очень как-то..., но гуглится...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-01-27 19:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

м.б. "продолжительное"...
Peer comment(s):

agree AndriyRubashnyy
3 mins
Спасибо, Андрей!
agree Natalie : Или просто "долгое". Примеры: ... элегантным и изысканным "финишем" - послевкусием. http://www.svvr.ru/Vinnyi_rynok_Velikobrinanii Послевкусие: свежий, экстремально долгий финиш. http://www.altavina.ru/news.php?id_news=40
4 mins
Спасибо, Натали! или!
Something went wrong...
+4
38 mins

длительное послевкусие

длительное послевкусие
Peer comment(s):

agree Li Lo
47 mins
Спасибо!
agree Daria_T
8 hrs
Спасибо!
agree Andrey Belousov (X) : Для Эрики... Это не финиш. Это - улёт!)))) (Вариант - пролёт)
9 hrs
Спасибо!
agree Lilia_vertaler
11 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
2 days 3 hrs

(насыщенное, долгое) окончание

Finish - конечная нота, а послевкусие (аftertaste ) - характеристика длительность вина.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search