Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
on-set
French translation:
du tournage
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Jul 24, 2008 19:38
15 yrs ago
1 viewer *
English term
on-set
English to French
Marketing
Cinema, Film, TV, Drama
On-set visual diary
In addition to the theatrical version of XXX, the Blu-ray Disc will also include an unrated extended version of the film as well as the following special features:
• Making-of and behind-the-scenes featurettes
• Deleted scenes
• Commentary with director and/or cast
• On-set visual diary: A picture-in-Picture track with behind-the-scenes footage and interviews with filmmakers, cast and crew
• Making-of and behind-the-scenes featurettes
• Deleted scenes
• Commentary with director and/or cast
• On-set visual diary: A picture-in-Picture track with behind-the-scenes footage and interviews with filmmakers, cast and crew
Proposed translations
(French)
3 +7 | du tournage | Jennifer Levey |
4 +1 | journal du tournage | Marie Burel (X) |
3 +1 | derrière la scène | David Mousseau |
1 | du plateau de tournage | Sébastien Ricciardi |
Change log
Aug 7, 2008 12:10: mediamatrix (X) Created KOG entry
Proposed translations
+7
29 mins
Selected
du tournage
To avoid too much repetition, you could use 'du tournage' here: 'agenda/bitacora (ou autre chose) visual du tournage'
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
2 mins
derrière la scène
Kind of guessing, but I think this might capture it.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-24 19:44:48 GMT)
--------------------------------------------------
...although I just realized that the rest of the text also has "behind-the-scenes", so it might be strange having to repeat the same thing!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-07-24 19:45:10 GMT)
--------------------------------------------------
Perhaps "sur scène" instead?
Peer comment(s):
agree |
arrathoonlaa
: I think it might be sur la scène.
4 mins
|
I think you're right, I mixed them up a bit. Thanks!
|
|
neutral |
Tony M
: But in cinema terms, I don't think we talk of 'scène' (= theatre), but rather 'plateau' — though of course, don't let's forget, here the meaning of 'on-set' could also include location shooting too, of course, as M/M has pointed out.
11 hrs
|
+1
49 mins
journal du tournage
sur le plateau pourrait aussi marcher je pense...
16 hrs
du plateau de tournage
the set is "la scene" in theater, so I guess it "le plateau de tournage" here
Something went wrong...