Jan 31, 2013 15:51
11 yrs ago
2 viewers *
English term
premiums on bonds to release attachments
English to Czech
Law/Patents
Law: Contract(s)
...premiums on appeal bonds required in any such suit, premiums on bonds to release attachments in any such suit for an amount not in excess of the ...
premiums on appeal bonds jsem odvodil jako pojistné z jistoty odvolatele
děkuji!
premiums on appeal bonds jsem odvodil jako pojistné z jistoty odvolatele
děkuji!
Proposed translations
(Czech)
3 | jistina složená stranou, která žádá obstavení majetku druhé strany | Hana Rutova |
5 | snad uvolnění obstavení majetku, ne? | Matej Klimes |
Proposed translations
18 hrs
Selected
jistina složená stranou, která žádá obstavení majetku druhé strany
Release of Attachment Bond: Attachment is the legal seizure of property. An attachment bond is required by many courts by the person seeking the attachment or by the defendant until the final resolution of the action. This bond is a guarantee of payment if a property has been attached wrongfully. A person who has had property attached wrongfully is issued a defendant’s attachment bond, and is for the purpose of covering judgments should they go against him or her. The bond is usually ordered to cover costs plus interest.
netuším jestli existuje český ekvivalent, takže spíše vysvětlivka
netuším jestli existuje český ekvivalent, takže spíše vysvětlivka
Note from asker:
díky, už jsem tam dal "pojistné (placené) z jistoty složené na zrušení obstavení majetku" - ale vůbec netuším, zda tím chtěli říct toto |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky"
6 days
snad uvolnění obstavení majetku, ne?
x
Something went wrong...