Jun 24, 2004 10:26
19 yrs ago
3 viewers *
English term
First Class Letter
Non-PRO
English to German
Other
Other
Dankeschön
Proposed translations
(German)
3 +4 | Standardbrief | Tanja Kaether (X) |
3 +1 | Explanation | Ingo Dierkschnieder |
4 | Brief mit X Gramm | kga |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
Standardbrief
just a guess
Peer comment(s):
agree |
Andrzej Lejman
: http://www.usps.com/send/waystosendmail/senditwithintheus/fi...
8 mins
|
agree |
Cilian O'Tuama
: aber hier reicht es, oder einfach nur 'Brief' - it's about the weight, not the nature of the object
9 mins
|
agree |
Katrin Lueke
11 mins
|
agree |
Judith Platter
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
13 mins
Explanation
This term applies to the postage system of the Royal Mail in England.
There is a choice of a first class letter and a second class letter. The first class letter allegedly gets delivered the next day, a second class letter within three days.
In this context, Standardbrief as above is probably right.
There is a choice of a first class letter and a second class letter. The first class letter allegedly gets delivered the next day, a second class letter within three days.
In this context, Standardbrief as above is probably right.
9 hrs
Brief mit X Gramm
X steht für das Gewicht, das in diesem hier gezogenen Vergleich mit dem Gewicht des Mannes das entsprechende Verhältnis ergibt.
Schätzung: nicht mehr als 20 Gramm
Schätzung: nicht mehr als 20 Gramm
Discussion
Andrea
http://www.proz.com/kudozrules