Glossary entry (derived from question below)
French term
état
The curator gave further detail: "il s'agit de deux encrages, deux tirages, deux feuilles qui sont encadrées, une avec plus de détail et mois d'encre, l'autre avec moins de détail et plus d'encre"
I'm not sure what the term would be in English here, she suggested simply saying two 'prints', but is there perhaps more specific terminology?
Thanks for your help!
3 +5 | state | Ariane Lesnyak |
Non-PRO (1): Lara Barnett
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
state
agree |
Helen Shiner
: And more specifically the impression taken at that point: 1st state impression, 2nd state impression, etc. of the same print
3 mins
|
Exactly, Helen! Thank you for adding more information.
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
12 mins
|
Thank you, Anastasia!
|
|
agree |
Sakshi Garg
16 mins
|
Thank you, Sakshi!
|
|
agree |
Christopher Crockett
: A frequently-used term to identify at what point in the creative process any given exemplar of the print is to be located. Usually (but not always), the later "states" are the more desireable.
33 mins
|
That's true, Christopher, thank you for adding more context.
|
|
agree |
Mpoma
18 hrs
|
Thank you, Mpoma!
|
Discussion
It just happens to be the most common translation of "état", namely "state", but it just could have easily been "draft" or something like that.
I for one had no idea of what the right answer was when I saw the question.
Just a silly idea .. Why would anyone working in an antique shop know more than what you could find on Proz?