Aug 18, 2022 16:56
1 yr ago
15 viewers *
English term
No assignment
English to Arabic
Law/Patents
Law (general)
Dears, That's the headline of a Contract Article.
I think it might be translated as: عدم إمكانية التنازل أو امتناع التنازل
I think it might be translated as: عدم إمكانية التنازل أو امتناع التنازل
Proposed translations
(Arabic)
5 | حظر التنازل عن العقد | Latifa Salama |
Proposed translations
4 mins
Selected
حظر التنازل عن العقد
Kindly note that "no assignment clauses" prohibit the transfer or assignment of contract obligations from one part to another.
Example sentence:
https://itlaw.fandom.com/wiki/No-assignment_clause
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion