Glossary entry

English term or phrase:

research study

French translation:

Étude de recherche

Added to glossary by Lionel-N
Feb 27, 2022 10:12
2 yrs ago
42 viewers *
English term

research study

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals étude de phase II
Bonjour,
Je travaille sur un document d'information des patients quant à leur participation à une étude de phase II sur un essai de traitement anti-cancéreux combinant deux médicaments. **Research study** est donc employé de nombreuses fois et j'ai tendance à le traduire par un simple "étude" mais pourrait-on dire ici "étude clinique" ?

Merci et bon dimanche de repos ... ou de travail
Change log

Mar 2, 2022 16:25: Lionel-N Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lionel-N

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

david henrion (asker) Feb 27, 2022:
@Nicolas Ce n'est pas utilisé comme synonyme, c'est même le titre de mon document, je vais donc garder le litéral mais apparemment exact "étude de recherche".
Nicolas Gambardella Feb 27, 2022:
Research Est-ce que dans le texte "research study" est utilisé comme synonyme de l'étude de phase II ? Si oui, "étude" ou "essai" convient bien. S'il s'agit d'une partie plus exploratoire, alors il faut peut-être garder "recherche". Par exemple, des études de recherche sur la caractérisation génétique des patients résistants aux anti-cancéreux ont parfois été ajoutés à des essais sur ces derniers.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Étude de recherche

-
Note from asker:
Merci, effectivement, en cherchant encore je m'aperçois que c'est a piori le terme qui convient, mais il est vrai que je trouvais ça plutôt lourd.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+1
3 mins

essai clinique - étude clinique - essai thérapeutique

Research study : A scientific study of nature that sometimes includes processes involved in health and disease. For example, clinical trials are research studies that involve people. These studies may be related to new ways to screen, prevent, diagnose, and treat disease. They may also study certain outcomes and certain groups of people by looking at data collected in the past or future.
Note from asker:
"Essai clinique" serait plutôt "clinical trial"
Peer comment(s):

agree José Patrício : https://www.cancer.gov/publications/dictionaries/cancer-term...
7 mins
disagree Lionel-N : Vous traduisez clinical study/trial
1 hr
agree Maïté Mendiondo-George
7 hrs
Something went wrong...
3 days 6 hrs

étude clinique

Le terme étude de recherche est parfois utilisé en français canadien. Mais pour le français de France, le terme habituellement utilisé pour une étude impliquant des patients est 'étude clinique' (essai clinique est un synonyme, avec le côté plus inquiétant de l'essai pour les patients). Ou, en version courte, dans un long document (le protocole, par exemple, ou un contrat) : « l'étude ». Par définition, enfin jusqu'à la fin du XXe siècle, toutes les études avaient un but de recherche, ce terme est donc un pléonasme qui alourdit inutilement la lecture.
Note from asker:
Merci, ce document est en fait destiné à des francophones aux USA. Je dois avouer que la rédaction anglaise n'était pas des plus qualitatives et j'avais ailleurs "clinical trial" (essai clinique per se). J'ai donc livré avec cet effectivement un peu lourd "étude de recherche".
Something went wrong...
12 days

étude clinique / étude de recherche clinique / étude

étude clinique / étude de recherche clinique / étude

Les 3 termes peuvent être utilisés
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search