Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
by the use thereof.
French translation:
attribuable à l\'emploi de celle-ci
Added to glossary by
Thierry Darlis
Nov 3, 2015 22:13
8 yrs ago
1 viewer *
English term
by the use thereof.
English to French
Other
Law: Contract(s)
The Disclosing Party shall not be liable for the accuracy of the Confidential Information or any damage caused to the Receiving Party by the use thereof.
Any amendments to this agreement shall be made in writing and endorsed by the signatures of the Parties.
Any amendments to this agreement shall be made in writing and endorsed by the signatures of the Parties.
Proposed translations
+5
44 mins
English term (edited):
by the use thereof
Selected
attribuable à l'emploi de celle-ci
thereof --> de celle-ci
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
par l'utilisation de cette information
'thereof' = of the Confidential Information
7 mins
par leur usage
leur (informations confidentielles)
10 hrs
du fait de leur utilisation
i.e. damages resulting from the use of the Confidential Information
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2015-11-04 08:23:16 GMT)
--------------------------------------------------
En supposant que le pluriel "les Informations Confidentielles" est employé dans la traduction.
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2015-11-04 08:23:16 GMT)
--------------------------------------------------
En supposant que le pluriel "les Informations Confidentielles" est employé dans la traduction.
Something went wrong...