Mar 3, 2012 11:42
12 yrs ago
Norwegian term

bovane

Norwegian to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Sosiology / architecture
Jeg leter etter et godt engelsk ord eller uttrykk for det norske ordet 'bovane', som betyr, om jeg ikke tar helt feil, hvordan folk innretter seg i boligen sin. Trenger det i forbindelse med oversettelse av en rapport om bovaner i sma boliger.

Ingen av mine ordbøker har hørt om bovaner, og søk på nettet er resultatløse.

Alle forslag mottas med takk :-)

Discussion

Chris Saunders (asker) Mar 3, 2012:
When i did the translation originally, I appended a footnote as an explanation. Here it is:

There are two Norwegian terms which might require some explanation. The first is “bovane” (lit. accustomed way of using a home). It refers basically to what people do in the home to accommodate needs and wishes with regard to furnishing, use of space etc. We use the term “domestic arrangement” here, despite the somewhat inadequate translation.

The problem with 'habit' (either domestic or living) is that it is a bit too literal. I was hoping there might be an equivalent technical term, but I don't think there is.

I might add that I contacted a lecturer in town planning at Sheffield University, but he wasn't aware of a comparable expression.

Anyway, thanks to both eodd and Marie for taking the trouble to respond!

Proposed translations

40 mins

living habits

Here's a rather literal translation. From what I see online it seems to be used quite a bit in relation to energy consumption in Norwegian homes.
Or
Perhaps it's referring to decor/interior design/living arrangements. The following is a quote from the reference below:
"Indeed when TV entered Norwegian homes in the 1960's and 1970's the habits for home decoration changed the way the living room where organized in Norway."
Something went wrong...
1 hr

domestic habits

If its mainly the home/house situation, rather than
health/personal life style, I prefer this, but living habits
is okay.
Something went wrong...
19 hrs

way of living

Could this fit? It's used in connection with energy consumption, sustainable living.
Example sentence:

Meanwhile, following the research of a more functional division of spaces, the ground floor and upper floors show a modern and open- space way of living with the open kitchen and living space leading directly to the terrace and garden.

With these standards come new technology and altered ways of living. To operate a truly Zero Carbon home and a way of living, occupiers need to be well-informed – making optimum use of appliances and systems that reduce consumption and generate renewabl

Note from asker:
Very good idea. especially the plural form, ways of living. I'll give it a try when I get back to the translation. I had to let it go today to finish other jobs with deadlines tomorrow. By the way, it's not clear to me which button I'm supposed to click to reply to posts - hope this message gets through. For some reason the text is centre-adjusted.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search