Glossary entry

English term or phrase:

capacity on demand

French translation:

capacités à la demande

Added to glossary by Myriem CHAUVEAU
Dec 1, 2010 18:27
13 yrs ago
English term

capacity on demand

English to French Tech/Engineering Computers: Systems, Networks virtualisation
Il s'agit d'un questionnaire sur le thème de la virtualisation et du Cloud Computing.
> Question posée au service informatique: quelles tâches courantes avez-vous déployé dans le Cloud?

Une des réponses proposées est "Capacity on demand / infrastructure sourcing".

Je ne vois pas du tout de quoi il s'agit. Auriez-vous des suggestions?

Merci d'avance de votre aide!
Change log

Dec 1, 2010 18:33: Stéphanie Soudais changed "Term asked" from "Capacity on demand / infrastructure sourcing" to "capacity on demand "

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

capacités à la demande

en clair, des capacités de traitement informatique sont mises à la disposition de l'entreprise selon ces besoins.
Note from asker:
Merci! Je n'avais pas saisi le sens global... En fait, "Infrastructure sourcing" = traitement informatique?
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X)
17 mins
Merci FX.
agree pjg111 : Je dirais même plus, selon SES besoins. L'idée est que l'entreprise n'a pas à investir dans du matériel mais peut en louer à la demande en fonction de ses besoins, forcément fluctuants. C'est l'une des choses que permet le cloud computing.
46 mins
Merci pjg111.
agree GILLES MEUNIER
8 hrs
Merci Gilles.
agree Platary (X)
13 hrs
Merci Adrien.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

ressources a la demande

A mon avis
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search