Dec 6, 2007 12:02
16 yrs ago
1 viewer *
English term
situate
English to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Shareholder Agreement
Unter dem Begriff "Person" heißt es:
An individual, partnership, unincorporated association, or body corporate (wherever incorporated or ***situate***) and includes a reference to that persons legal representatives.
An individual, partnership, unincorporated association, or body corporate (wherever incorporated or ***situate***) and includes a reference to that persons legal representatives.
Proposed translations
(German)
3 +3 | ansässig | Steffen Walter |
5 -1 | aufgestellt | Ines R. |
4 | s.u. | Condi_ |
Proposed translations
+3
1 hr
English term (edited):
situated
Selected
ansässig
M. E. muss das "situated" heißen. Die Wendung in Klammern wäre zu übersetzen als "unabhängig vom Ort der Gründung/Errichtung bzw. Ansässigkeit", wobei sich die "Ansässigkeit" auf natürliche Personen zu beziehen scheint.
Peer comment(s):
agree |
Cetacea
1 hr
|
agree |
KARIN ISBELL
4 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: 'situate' als Adjektiv/Adv. gibts auch, ist aber archaisch. 'wherever situate' ist z.B. eine typische Floskel in engl. Testamenten. http://www.bartleby.com/61/90/S0439000.html. Ich übers. das meist mit 'befindlich'
5 hrs
|
Aha, wieder was dazugelernt :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Situated, natürlich. Leider war dieser Text gespickt von Rechtschreibfehlern."
-1
7 mins
aufgestellt
aufgestellt ....für einen Posten/Kandidatur...
Beispiel: Als Kandidat für den Posten des Präsidenten kann eine Person aufgestellt werden, für dessen Kandidatur mindestens 5 Prozent der Wahlberechtigten ...
Beispiel: Als Kandidat für den Posten des Präsidenten kann eine Person aufgestellt werden, für dessen Kandidatur mindestens 5 Prozent der Wahlberechtigten ...
Peer comment(s):
agree |
amv
: Ann Brügge
41 mins
|
disagree |
Steffen Walter
: "situate" müsste "situated" heißen. Dieser Vorschlag passt überhaupt nicht in den Kontext ("Ort der Gründung/Errichtung bzw. Ansässigkeit").
1 hr
|
disagree |
Cetacea
: "situated" könnte zwar in einem anderen Zusammenhang "gestellt" (wie in well situated = gut gestellt) heissen, aber "aufgestellt" als Kandidat ganz sicher nicht.
2 hrs
|
3 hrs
s.u.
In der Vertragssprache verwendet man auch “mit Wohnsitz”
Siehe http://ris1.bka.gv.at/bgbl-pdf/RequestDoc.aspx?path=bgblpdf/...
Article 7 / Artikel 7:
1. Property, wherever situated, which forms part of the estate of, or of a gift made by, a person
domiciled in a Contracting State, and not dealt with in Articles 5 and 6, shall be taxable only in that State.
1. Vermögen, das Teil des Nachlasses oder einer Schenkung einer Person mit Wohnsitz in einem
Vertragsstaat ist und in den Artikeln 5 und 6 nicht behandelt wurde, darf ohne Rücksicht auf seine Belegenheit nur in diesem Staat besteuert werden.
Siehe http://ris1.bka.gv.at/bgbl-pdf/RequestDoc.aspx?path=bgblpdf/...
Article 7 / Artikel 7:
1. Property, wherever situated, which forms part of the estate of, or of a gift made by, a person
domiciled in a Contracting State, and not dealt with in Articles 5 and 6, shall be taxable only in that State.
1. Vermögen, das Teil des Nachlasses oder einer Schenkung einer Person mit Wohnsitz in einem
Vertragsstaat ist und in den Artikeln 5 und 6 nicht behandelt wurde, darf ohne Rücksicht auf seine Belegenheit nur in diesem Staat besteuert werden.
Discussion