Apr 2, 2007 09:44
17 yrs ago
2 viewers *
German term

Nachstellungen

German to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
In a letter from a patent attorney to the European Patent Office:

"Für die Ausarbeitung einer Stellungnahme sind Nachstellungen erforderlich geworden, deren Ergebnisse noch nicht vorliegen. Daher wird gebeten, die Frist zur Einreichung einer Stellungnahme um weitere zwei Monate zu verlängen."

Proposed translations

6 mins
Selected

repeat trials/tests

Depending on the context of the patent.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help - I think this fits the context best."
8 mins

reworking

ich denke, dass ist dasselbe wie Nacharbeiten, und das ist reworking, d.h. Tests, die die andere Partei vorgelegt hat, werden nachgearbeitet
Something went wrong...
58 mins

Adjustments

Or maybe adjustment work or the like to fit in with the fact that the results of this are not yet available.
Something went wrong...
1 hr

Amendments

Changes to the original
Something went wrong...
3 hrs

investigations

Although David and Edith do have a point here ("repeat trials/tests", "reworking"), " Nachstellungen" could also just mean "investigations". Let your context be your guide.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search