Apr 2, 2007 09:44
17 yrs ago
2 viewers *
German term
Nachstellungen
German to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
In a letter from a patent attorney to the European Patent Office:
"Für die Ausarbeitung einer Stellungnahme sind Nachstellungen erforderlich geworden, deren Ergebnisse noch nicht vorliegen. Daher wird gebeten, die Frist zur Einreichung einer Stellungnahme um weitere zwei Monate zu verlängen."
"Für die Ausarbeitung einer Stellungnahme sind Nachstellungen erforderlich geworden, deren Ergebnisse noch nicht vorliegen. Daher wird gebeten, die Frist zur Einreichung einer Stellungnahme um weitere zwei Monate zu verlängen."
Proposed translations
(English)
3 | repeat trials/tests | David Seycek |
4 | Amendments | David Le Cou (X) |
3 | reworking | Edith Kelly |
3 | Adjustments | WriuszTran |
3 | investigations | Steffen Walter |
Proposed translations
6 mins
Selected
repeat trials/tests
Depending on the context of the patent.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help - I think this fits the context best."
8 mins
reworking
ich denke, dass ist dasselbe wie Nacharbeiten, und das ist reworking, d.h. Tests, die die andere Partei vorgelegt hat, werden nachgearbeitet
58 mins
Adjustments
Or maybe adjustment work or the like to fit in with the fact that the results of this are not yet available.
1 hr
Amendments
Changes to the original
3 hrs
investigations
Although David and Edith do have a point here ("repeat trials/tests", "reworking"), " Nachstellungen" could also just mean "investigations". Let your context be your guide.
Something went wrong...