Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to or from the benefit of
German translation:
im Auftrag oder zugunsten / zulasten eines Bürgers der USA
Added to glossary by
Erwin Höhne
Feb 7, 2006 20:17
18 yrs ago
2 viewers *
English term
to or from the benefit of
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
The shares may not be offered in the United States of America, or to and from the benefit of a United States person.
Die korrekte Uebersetzung des Ausdrucks 'to and from the benefit of' bereitet mir etwas Kopfzerbrechen. Die Proz-Eintraege zu benefit habe ich gesehen, aber nichts scheint hier zu passen.
Die korrekte Uebersetzung des Ausdrucks 'to and from the benefit of' bereitet mir etwas Kopfzerbrechen. Die Proz-Eintraege zu benefit habe ich gesehen, aber nichts scheint hier zu passen.
Proposed translations
(German)
4 | im Auftrag oder zugunsten / zulasten eines Bürgers der USA | Erwin Höhne |
3 | an oder von | Angelika Koerber |
Proposed translations
13 hrs
Selected
im Auftrag oder zugunsten / zulasten eines Bürgers der USA
aus dem Text schliesse ich, daß die Wertpapiere weder in den USA noch im Auftrag eines Bürgers der USA gehandelt werden dürfen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
43 mins
an oder von
Ist vielleicht zu schlicht gedacht, aber ich würde mich von "benefit" lösen und sagen:
...und auch nicht an einen Bürger der Vereinigten Staaten herangetragen oder von diesem angeboten werden.
...und auch nicht an einen Bürger der Vereinigten Staaten herangetragen oder von diesem angeboten werden.
Something went wrong...