Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >
Powwow: Torino - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Torino - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Mauro Baglieri
Mauro Baglieri  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
英語 から イタリア語
+ ...
Domanda x Simona Dec 1, 2004

Ma Simona, si tratta di un professore o di un profiterol? Se comunque trovi anche una prof...

 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
イタリア
Domanda x Simona bis Dec 1, 2004

concordo con Mauro: meglio un profiterol o una prof, meglio se giovane e carina ...))

 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
イタリア
FUMO OUT Dec 1, 2004

volevo ricordare, soprattutto indicare ai nuovi, che i fumatori dovranno fumare fuori (in cortile)

 
Simona Scarduelli
Simona Scarduelli  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
英語 から イタリア語
+ ...
profiterol e fanciulla Dec 1, 2004

si tratta di un profiterol, però penso di portare anche la mia amica Loretta che si è laureata ad aprile alla SSIT e, tra le altre cose, cucina bene... siete d'accordo?
a presto
simona


 
Mauro Baglieri
Mauro Baglieri  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
英語 から イタリア語
+ ...
Nell'indecisione... Dec 1, 2004

Giusto, non farei torto né al profiterol né alle fanciulle, sarebbe un peccato mortale. Ciao Simona

 
Romina Scordella
Romina Scordella  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
ドイツ語 から イタリア語
+ ...
Ho fameee + incontro + mariella Dec 1, 2004

ragazzi...non ce la faccio piü a leggere delle vostre imprese culinarie..io sono via da due settimane e il mio stomaco urla!! mi accoderei anche io al gruppo della stazione cosi andiamo tutti insieme. Mariella io abito a torino sud, vuoi che ci incontriamo da qualche parte e andiamo insieme al luogo dell appuntamento?

 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
ドイツ語 から イタリア語
+ ...
ragazzi, nessuno ha un pulmino?? Dec 1, 2004

anch'io mi unirei volentieri! romina, magari ti raggiungo a moncalieri e poi ci troviamo con mariella? o con anto e mauro ecc? o con tutti??

 
Dinny
Dinny  Identity Verified
ギリシャ
Local time: 18:21
イタリア語 から デンマーク語
+ ...
Mi farò trovare a Rivoli Dec 1, 2004

... anche se abitavo a Torino più di 12 anni fa spero di ricordarmi ancora come arrivare in fondo a Corso Francia!
Del resto, io e le aringhe arriviamo dalle parti di Modena, quindi se qualcuno deve farsi prelevare basta mettersi al bordo dell'autostrada e fare il segno del ProZ!)
Attendo di leggere conferma dell'orario ...
Ma ci staremo poi tutt
... See more
... anche se abitavo a Torino più di 12 anni fa spero di ricordarmi ancora come arrivare in fondo a Corso Francia!
Del resto, io e le aringhe arriviamo dalle parti di Modena, quindi se qualcuno deve farsi prelevare basta mettersi al bordo dell'autostrada e fare il segno del ProZ!)
Attendo di leggere conferma dell'orario ...
Ma ci staremo poi tutti?
Collapse


 
M.C. Bitti
M.C. Bitti  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
スペイン語 から イタリア語
+ ...
Conferme Dec 1, 2004

Che ne dite se iniziamo a dare le conferme in lista? Così almeno sappiamo più o meno quanti saremo e possiamo iniziare a calcolare il numero di bottiglie, salami, salatini ecc....

 
Maria Antonietta Ricagno
Maria Antonietta Ricagno  Identity Verified
Local time: 17:21
英語 から イタリア語
+ ...
orario Dec 1, 2004

se va bene a tutti, possiamo restare d'accordo per le 12.30-45 al capolinea dell'1. come detto prima.
Ricordo che ho sempre un posto libero in macchina, chi volesse approfittarne...


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
イタリア
Ma ci staremo poi tutti ? Dec 1, 2004

sì, tranquilli, penso che saremo una ventina quindi dovrei avere uan sedia e un tozzo di pane per tutti))

 
Giovanna Comollo
Giovanna Comollo
イタリア
Local time: 17:21
2004に入会
英語 から イタリア語
+ ...
PS Dec 2, 2004

Ho anche un ristorante, quindi qualche dolcino posso sempre rimediarlo! Ma quando?

 
Mariella Bonelli
Mariella Bonelli  Identity Verified
Local time: 17:21
メンバー
英語 から イタリア語
+ ...
Care Romina e Nicole, Dec 2, 2004

a me va benissimo se ci troviamo somewhere a torino sud (io arrivo dall'autostrada, da Savona-Carmagnola), ma non credo proprio che ci convenga entrare in TO fino a Porta Nuova. Secondo me è meglio farci tutta la tangenziale fino all'uscita. A proposito, per favore, qualcuno mi dice qual è l'uscita per raggiungere la famosa rotonda???

 
Nicole Maina
Nicole Maina  Identity Verified
イタリア
Local time: 17:21
ドイツ語 から イタリア語
+ ...
per mariella Dec 2, 2004

la famosa rotonda ho capito dov'è, ma forse per noi che arriviamo dalla tang conviene andare avanti in autostrada e magari trovarci con il gruppo di anto direttamente all'uscita di avigliana. è lì che bisogna uscire, claudio?

 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
イタリア
per Mariella Dec 2, 2004

No non dovete uscire ad Avigliana, bensì in corso IV Novembre (non l'hai studiata la mappa vero?) cioè quella subito prima o subito dopo corso Allamano a seconda della direzione da cui arrivate

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

このフォーラムのモデレーター
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Torino - Italy






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »