Member since Feb '24

Working languages:
English to Spanish
Catalan to Spanish
Spanish to English
Catalan to English
Spanish to Catalan

Albert Candelario
ENG/FR>SP/CAT

Spain

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Copywriting, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightComputers: Software
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Human ResourcesTelecom(munications)
Textiles / Clothing / FashionComputers (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Translation education Master's degree - Master in Legal Translation
Experience Years of experience: 2. Registered at ProZ.com: Apr 2023. Became a member: Feb 2024.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Passolo, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume English (PDF), Simple English (PDF)
Bio

My
background education is that of Master’s Degree in Legal and Translation, a Master’s Degree in Computational Social Science, a Master’s
Degree in Cognitive Systems and a Bachelor’s Degree in Labor Relations. Besides,
I have completed my education as a translator with several professional courses
related to marketing, patents, contracts, copywriting, humanitarian translation
and international organizations.

Though my work experience is mainly based on Human Resources and
Recruitment as well as market research, I am currently focussing on translation
and copywriting projects. My experience as a translator and proofreader
includes copywriting for Argos Multilingual and translation for Metro
Translation Services. As for copywriting, I have written more than 200 articles
for Indeed and my collaboration with Metro includes the translation of
certificates and personal statements.  I
am also collaborating as a volunteer for the international net of bloggers
Global Voices translating news from English to Catalan and Spanish and for
Coursera translating online courses. I usually translate from English to
Spanish and Catalan, though I have a good command in French too. 



Profile last updated
Apr 25