Member since Mar '18

Working languages:
English to Vietnamese
German to Vietnamese

Thi Quynh Anh Ninh
Keep "can do" spirit!

Hanoi, Ha Noi, Vietnam
Local time: 13:03 +07 (GMT+7)

Native in: Vietnamese (Variant: Standard-Vietnam) Native in Vietnamese
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


4 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Engineering (general)Automotive / Cars & Trucks
IT (Information Technology)Games / Video Games / Gaming / Casino
Cosmetics, BeautyCooking / Culinary
Tourism & TravelLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy

Rates
English to Vietnamese - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour
German to Vietnamese - Standard rate: 0.05 USD per word / 15 USD per hour

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Bank wire
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Vietnam National University
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2017. Became a member: Mar 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Vietnamese (Vietnam National University, Hanoi, verified)
English to Vietnamese (Vietnam National University, Hanoi, verified)
Memberships N/A
Software Across, memoQ, Microsoft Word, STAR Transit, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Thi Quynh Anh Ninh endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

My PROFILE

Success is not a result, but a process.

That is my motto of life and also of working. Welcome you to my profile and hope that we could have good cooperation.

About me:

I am Anh (Kate). I spent more than 12 years learning English at school and university, 4 years studying German at university. Then I worked as project assistant in ODA projects supplying equipment for media broadcasting, at that moment, I also translated a lot of documents. Since 2013, I has begun working as official in-house translator, then as a freelancer of English-Vietnamese and German-Vietnamese language pairs during my free time. Not only translator, I tried myself on other fields as travel consulting, logistic provider, online seller… Those jobs gave me a diversified knowledge of the overall world to improve my translation career.

My Quality:

I ensure my best quality based on agreed deadline and am used to working on big volume of projects (from 20,000 to 100,000 words)


Mein PROFIL

Erfolg ist kein Ergebnis, sondern ein Prozess.

Das ist mein Lebensmotto und auch für das Arbeiten. Bitte schauen Sie mein Profil und hoffe, dass wir eine gute Zusammenarbeit haben könnten.

Vorstellung:

Ich bin Anh (Kate). Ich habe über 12 Jahre in der Schule und an der Universität Englisch gelernt, 4 Jahre lang an der Universität Deutsch studiert. Danach arbeitete ich als Projektassistent für ODA-Projekten, das Geräte für den Medienrundfunk lieferte. In diesem Moment übersetzte ich auch viele Dokumente. Seit 2013 arbeitete ich als offizieller Inhouse-Übersetzerin, dann als Freiberuflerin für Englisch-Vietnamesisch und Deutsch-Vietnamesische Sprachpaare während meiner Freizeit. Als nicht nur Übersetzerin, ich habe mich auch auf anderen Gebieten als eine Reiseberaterin, Logistikdienstleisterin, Onlineverkäuferin… ausprobiert. Diese Arbeiten gaben mir vielfältige Kenntnisse der gesamten Welt, um meine Übersetzungskarriere zu verbessern.

Meine Qualität:

Ich versichere meine beste Qualität zu einem vereinbarten Termin.

Ich bin es gewohnt, an großen Projekten (von 20,000 bis 100,000 Wörtern) zu arbeiten.

Keywords: english, Vietnamese, crypto currency, technology, software, game, localization, German to Vietnamese, manual


Profile last updated
Aug 25, 2023



More translators and interpreters: English to Vietnamese - German to Vietnamese   More language pairs