Member since Oct '14

Working languages:
Spanish to English
French to English
English to Spanish
English to French

Justin Mattos
Business and Legal Background

Richmond, Virginia, United States
Local time: 14:06 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variant: US) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
User message
Strong General, Business, and Legal Translation Background
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsAccounting
Finance (general)Business/Commerce (general)
Medical (general)Marketing / Market Research
ManagementHuman Resources

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Spanish to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
French to English - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
English to Spanish - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour
English to French - Standard rate: 0.10 USD per word / 30 USD per hour

All accepted currencies Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 18
Blue Board entries made by this user  24 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal, Check, Money order, Wire transfer, Bank transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Spanish to English: Letter to Shareholders
General field: Bus/Financial
Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - Spanish
Estimados accionistas:

Alicorp durante el 2013 ha dado un gran paso en la consolidación de su modelo de negocio. Hemos fortalecido nuestra estrategia en todas las unidades de negocio local y regionalmente para lograr triplicar el valor de la empresa al 2021. Además, hemos continuado fortaleciendo nuestras marcas y distribución, sorprendiendo a los consumidores a través de lanzamientos e innovaciones. Esto ha permitido que los resultados del ejercicio estén en línea con los compromisos asumidos con nuestros accionistas.

Hemos mantenido un muy buen impulso en los mercados donde participamos con un crecimiento en ventas del 30.1% respecto al año anterior, logrando ventas de S/. 5,822 millones y un 36.8% de crecimiento en el EBITDA que alcanzó S/. 767 millones, con un margen EBITDA de 13.2%.
Translation - English
Dear Shareholders:

Alicorp during 2013 has taken a big step toward the consolidation of its business model. We have fortified our strategy in all of our local business units and regionally in order to succeed in tripling our company’s value by 2021. In addition, we have continued fortifying our brands and distribution, surprising consumers through new product launches and innovations. This has permitted our financial results to be in line with our assumed commitments with our shareholders.

We have maintained a lot of momentum in the markets in which we participate with an increase in sales of 30.1% over the previous year, achieving sales of S/. 5.822 billion and a 36.8% increase in EBITDA that reached S/. 767 million, with an EBITDA margin of 13.2%.
Spanish to English: Malaria Epedemic Pamphlet Text
General field: Medical
Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - Spanish
La Malaria es una enfermedad infecciosa transmitida por los mosquitos a los seres humanos, causada por protozoos eucariotas del género Plasmodium. Esta enfermedad se encuentra principalmente en las regiones subtropicales, entre ellas casi toda el África subsahariana, Asia y el continente americano. La enfermedad es el resultado de la multiplicación de los parásitos de la Malaria en los glóbulos rojos, y esta por lo general causa síntomas tales como fiebre, dolor de cabeza, y en casos severos, el estado de coma y la muerte.

Existen cuatro tipos de Plasmodium que pueden ser transmitidos a los humanos. Estos causan enfermedades graves debido principalmente al hecho de que la P. falciparum Malaria es causada por Plasmodium vivax, y provocan enfermedades benignas (que rara vez son mortales) a través del Plasmodium ovale y Plasmodium. Existen cinco tipos, Plasmodium knowlesi, es una zoonosis que causa la Malaria en macacos, pero también puede ser transmitida a los seres humanos.
Translation - English
Malaria is an infectious disease transmitted by mosquitos to human beings, caused by eukaryotic protozoa from the Plasmodium genus. This disease is mainly found in subtropical regions, among them nearly all of Sub-Saharan Africa, Asia, and the American continent. The disease is the result of the multiplication of Malarian parasites in red blood cells, and this generally causes symptoms such as fever, headaches, and in severe cases, a state of coma and death.

Four types of Plasmodium exist that can be transmitted to humans. They cause severe illnesses due mainly to the fact that P. falciparum Malaria is caused by Plasmodium vivax, and they cause benign illnesses (that are rarely fatal) through Plasmodium ovale and Plasmodium. Five types exist, Plasmodium knowlesi, is a zoonosis that causes Malaria in macaques, but also can be transmitted to human beings.
English to Spanish: Inspirational Quotes
General field: Marketing
Detailed field: Poetry & Literature
Source text - English
We are knit together by the silken thread of the Divine.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


By meditating daily our concentration improves.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


The mystical lands are not in outer space or above us; they are within.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


We may say prayers for peace, but when we listen in meditation, we become peace itself.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj
Translation - Spanish
Nosotros somos tejidos junto por un hilo sedoso del Divino.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


Cuando meditamos diariamente, nuestra concentración mejora.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


Las tierras místicas no están ni en el espacio exterior ni encima de nosotros; están adentro.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj


Podemos decir oraciones para la paz, pero cuando escuchamos en la meditación, nos hacemos la paz sí mismo.


--Sant Rajinder Singh Ji Maharaj

Glossaries Legal, Misc.
Translation education Bachelor's degree - University of Mary Washington
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Oct 2014. Became a member: Oct 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Spanish to English (University of Mary Washington, verified)
English to Spanish (University of Mary Washington, verified)
French to English (University of Mary Washington, verified)
English to French (University of Mary Washington, verified)
Memberships ATA, National Capital Area Translators Association (NCATA), NAJIT
Software Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Justin Mattos endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a 100% native American English speaker from the United States who started learning Spanish in middle school and French in college. I started and continued my language studies to learn more about other cultures and to become a better person. As time passed, I found being multilingual to be an expansion of my identity. This became especially true after I studied abroad in Paris and Bilbao, Spain and spent a lot of my free time in college hanging out with native speaking teaching assistants.

I find translation to be a bridge between cultures and groups within the same subject matter, task, or profession. I learned this first hand as a legal document reviewer when I discovered that most of my colleagues were monolingual and witnessed its potentially adverse effects on their performance.

As both a self and academically-taught businessman (year of business/accounting coursework at Mary Baldwin College and nearly a year of business/accounting coursework at Germanna Community College), I believe that business is the building of relationships. As such, I deliver translations and services that are meant to encourage you to think of me as a preferred translation vendor.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 32
PRO-level pts: 28


Top languages (PRO)
Spanish to English24
English to Spanish4
Top general fields (PRO)
Law/Patents12
Medical8
Art/Literary4
Other4
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)12
Law (general)4
Medical: Instruments4
Other4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4

See all points earned >
Keywords: business, commerce, accounting, finance, legal, law, Spanish, English, French, language. See more.business, commerce, accounting, finance, legal, law, Spanish, English, French, language, general, correspondence, letters, documents, notices, prompt, complete, thorough, precise, accurate, competent, accountable, trained, experienced, available, customer service, efficient, negocios, empresa, ley, español, espanol, francés, ingles, inglés, espagnol, français, francais, anglais, job, contabilidad, contable, idioma, lenguaje, cultura, documento, oficial, traducción, eficaz, rápidamente, oportunamente, aviso, partido de nacimiento, pasaporte, carta, correspondencia, correo, correo electrónico, escrito, nota, CV, hoja de vida, servicio al cliente, cliente, experimentado, general, completo, preciso, disponible, competente, seguro, confiable, fiable, tenaz, juridico, Latinoamérica, España, Espana, Francia, EEUU, Estados Unidos, Caribe, civil status documents, certificates, immigration. See less.


Profile last updated
Feb 15