This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Закрываю вопрос, не дождавшись ответа от Ольги. Если Вы в отпуске сейчас, то, наверное, можно потом будет это как-то исправить. Всем большое спасибо за участие!
Ольга, оформите, пожалуйста, Ваш ответ, поскольку иначе я не могу его выбрать. Правильным термином оказалась именно "каменная стена или ограда с кладкой из естественных либо искусственных материалов" (можно сокращать, конечно, в зависимости от контекста). "В зависимости от вида применяемых каменных материалов каменную кладку подразделяют на кладку из естественных и искусственных камней." http://gardenweb.ru/kamennye-steny В число искусственных включается кирпич. Это же подтверждено специалистом.
Спасибо за отклики. Что это такое, ясно, конечно. Просто я думала, что, возможно, есть какое-то обобщающее слово, более специфическое, чем просто "стена" или "ограда" (которое обобщало бы именно "каменную" и "кирпичную", в отличие от решетки, например). Это каменная или кирпичная стена. RAE: Fábrica. 4. f. Construcción o parte de ella hecha con piedra o ladrillo y argamasa. http://www.construmatica.com/construpedia/Muros_de_Fábrica_d... http://www.soloarquitectura.com/foros/showthread.php?8175-�P...
Дело в том, что, насколько я понимаю, термин не имеет прямого отношения ни к фабрике, ни к ограде, речь идет о строительной конструкции: Generalmente se consideran muros de fábrica los muros constituidos por elementos simples de forma más o menos prismática unidos por mortero formando un elemento lineal resistente. Может, "несущая стена или конструкция"?
Например, в разговорной речи вряд ли услышишь "там высокая ограда" или "махнем через ограду!". в обоих случаях скорее скажут забор :) И в рекламном тексте про недвижимость я бы не стала "оградой" слог утяжелять. Но это все гадание на кофейной гуще, Екатерине виднее :)
не имея большего контеста, я бы так и написала, не важно, что он может быть и кирпичным - главное, что не деревянный, не кованый... а кирпич или камень - это уже нюансы, по-моему. Будь они важны, было бы в оригинале точнее сказано.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.