Campo ya destacado. // campos destacables // no + contexto //

francés translation: champ sélectionné / champ sélectionnable

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:campo destacado / campo destacable
Traducción al francés:champ sélectionné / champ sélectionnable
Aportado por: Fabien Champême

09:52 Jun 4, 2009
Traducciones de español a francés [PRO]
Internet, comercio-e
Término o frase en español: Campo ya destacado. // campos destacables // no + contexto //
Destacar campo

Campo ya destacado.
Campos Definidos por el Usuario
Campos destacables
Campos variables
Cancelar las modificaciones efectuadas y volver a la pantalla anterior.
Emmanuel Sanjuan
Local time: 18:03
champ sélectionné / champ sélectionnable
Explicación:
Je pense qu'il s'agit ici de "destacar" dans le sens de mettre en évidence (comme mettre en surbrillance un texte - highlight).
D'où champ sélectionné / sélectionnable

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2009-06-04 10:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le lien que tu donnes, "campos destacables" ne voudrait-il pas dire tout simplement "champs à prendre en considération, champs important" ? On voit que la fenêtre comporte deux champs, et que celui qui est vraiment important est le champ "Código". Je ne suis pas vraiment sûr qu'il y ait un rapport avec le cas qui nous concerne ici... À confirmer. Bon courage en tout cas !
Respuesta elegida de:

Fabien Champême
España
Local time: 18:03
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3champ sélectionné / champ sélectionnable
Fabien Champême


  

Respuestas


8 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
campo destacado / campo destacable
champ sélectionné / champ sélectionnable


Explicación:
Je pense qu'il s'agit ici de "destacar" dans le sens de mettre en évidence (comme mettre en surbrillance un texte - highlight).
D'où champ sélectionné / sélectionnable

--------------------------------------------------
Note added at 27 minutes (2009-06-04 10:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

Dans le lien que tu donnes, "campos destacables" ne voudrait-il pas dire tout simplement "champs à prendre en considération, champs important" ? On voit que la fenêtre comporte deux champs, et que celui qui est vraiment important est le champ "Código". Je ne suis pas vraiment sûr qu'il y ait un rapport avec le cas qui nous concerne ici... À confirmer. Bon courage en tout cas !

Fabien Champême
España
Local time: 18:03
Trabaja en este campo
Idioma materno: francés
Pts. PRO en la categoría: 8
Notas al usuario que envió la respuesta
Usuario que pregunta: Oui, c'est ce que je pensais au début mais ensuite, ayant vu : http://www.qsoftnet.com/manualqfacwin/conceptesau.php (cahmp pour ainsi dire 'détachable', j'ai eu 1 doute en tous cas merci pour ton efficacité Fabien

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search