comparsa

English translation: comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:comparsa
English translation:comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)
Entered by: Hazel Whiteley

09:26 Jan 14, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Folklore / Spanish Carnival
Spanish term or phrase: comparsa
Spanish Carnival:

"Días 25, 26, 27, 28, 30 y 31 de Enero, Fase Preliminar del XXXVIII Concurso de Murgas, Comparsas y Cuartetos, a las 20:00 h. en el Teatro Municipal"

Comparsa: Grupo de personas que, vestidas de la misma manera, participan en carnaval o en otras fiestas.

I want to convey the fact that they're all dressed up the same. "Group" doesn't really do it. I don't want to use "comparsa" in English because that has a specific meaning for particular types of music (including salsa, I think)

Any fantastic ideas?

Thanks!
Hazel Whiteley
Local time: 08:40
comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)
Explanation:
The reference below provides a precedent for leaving comparsa in Spanish and adding an explanation.
However, if you want to avoid explanations and keep it a bit shorter, then I suggest: traditionally costumed street marchers. (The Internet reference suggests 'entourage'.)
Not only are the comparsas costumed but their members form a sort of club.
Selected response from:

translatol
Local time: 08:40
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in Spanish with an explanation
moken
4comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)
translatol


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comparsas (organised groups parading through the streets in a traditional costume)


Explanation:
The reference below provides a precedent for leaving comparsa in Spanish and adding an explanation.
However, if you want to avoid explanations and keep it a bit shorter, then I suggest: traditionally costumed street marchers. (The Internet reference suggests 'entourage'.)
Not only are the comparsas costumed but their members form a sort of club.



    Reference: http:///www.sanfermin.com/guia/in_comparsa.shtml
translatol
Local time: 08:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in Spanish with an explanation


Explanation:
Hi and HNY Hazel!

I read what you said about not wanting to use comparsa in the English, but comparsas are something so particular in our Carnivals that I don't think you will find any good equivalent for it. Therefore, I think you ought to leave the Spanish and insert the English explanation in brackets.

Incidentally, in Cádiz (where my partner is from), the biggest carnival on mainland Spain, there are also the chirigotas (much more fun), where all member also dress in same or similar fashion. The difference is that they are much more light-humoured. The "comparsa" on the other hand tends to be more formal and the songs more serious. Besides this, there also tend to be a higher number of components. Just explaining that all are dressed the same would not highlight the difference between the different musical groups.

Though I now live in Tenerife, where they are more popular, I have never really paid much attention to the murgas, so I won't attempt to explain...

Suerte (it's a tricky one) y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 46 mins (2005-01-14 11:13:16 GMT)
--------------------------------------------------

To explain further to Rebecca (not enough space below), the chirigota, the comparsa, murgas, duets etc. are the \'kind\' of act, but not the \'club\' itself.



moken
Local time: 08:40
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Hendry: Is a chirigota the same as what I have heard referred to as a peña Alvaro?
19 mins

agree  Ana Boadla: Never en la "laif"!!! Lo siento por los canarios, pero donde se ponga el Selu con su chirigota o Mtnez. Ares con sus comparsas que se quiten todos los demás. Soy una enamorada del concurso del Falla(por cierto , algo pasa que no lo ponen en radio ni TV)
5 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search