Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
dichiarazioni non variate/ non veritiere
German translation:
nicht geänderte Erklärungen/ nicht der Wahrheit entsprechende Erklärungen (s.u.)
Added to glossary by
Regina Eichstaedter
Jul 14, 2006 12:01
17 yrs ago
1 viewer *
Italian term
dichiarazioni non variate
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
Aus einem "Modello integrazione e/o aggiornamento a dichiarazione sostitutiva resa e già presentata al Centro per l'Impiego
Il sottoscritto xy, ... avendo già presentato in data gg.mm.aa a questo Centro per l'Impiego la dichiarazione di essere immediatamente disponibile alla ricerca e allo svolgimento di attività lavorativa, consapevole delle sanzioni penali, nel caso di *dichiarazioni non variate* e falsità negli atti previsti dall'art. 76 DPR 28/12/2000 n° 445, dichiara ...
Soll ich "dichiarazioni non variate" nach eurer Meinung verstehen i.S.v. "dati non più rispondenti a verità" ?
Il sottoscritto xy, ... avendo già presentato in data gg.mm.aa a questo Centro per l'Impiego la dichiarazione di essere immediatamente disponibile alla ricerca e allo svolgimento di attività lavorativa, consapevole delle sanzioni penali, nel caso di *dichiarazioni non variate* e falsità negli atti previsti dall'art. 76 DPR 28/12/2000 n° 445, dichiara ...
Soll ich "dichiarazioni non variate" nach eurer Meinung verstehen i.S.v. "dati non più rispondenti a verità" ?
Proposed translations
1 hr
Selected
nicht geänderte Erklärungen/ nicht der Wahrheit entsprechende Erklärungen (s.u.)
significa questo - anche in italiano non è un reato >non cambiare la dichiarazione...<
forse era "non veritiere"??? nicht der Wahrheit entsprechende?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-14 13:23:46 GMT)
--------------------------------------------------
die erste Übersetzung ist unwahrscheinlich...
forse era "non veritiere"??? nicht der Wahrheit entsprechende?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-07-14 13:23:46 GMT)
--------------------------------------------------
die erste Übersetzung ist unwahrscheinlich...
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Es scheint ein Hörfehler im ital. Ausgangstext vorzuliegen."
23 hrs
Aussagen ohne Abweichung(en)/keine bzw nicht abweichende Aussagen / keine widersprüchlichen Aussagen
dichiarazioni = Aussagen
So würde ich es in juristischen Angelegenheiten übersetzen.
So würde ich es in juristischen Angelegenheiten übersetzen.
Example sentence:
Aussagen ohne Abweichung(en)/keine bzw nicht abweichende Aussagen / keine widersprüchlichen Aussagen
Discussion